Paradigma:
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumübergebe
Weitere Beispiele:
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumbehaue
dēdocēre, dēdoceōbelehre eines Besseren
dēdocēre, dēdoceōbringe von einer Meinung ab
dēdomāre, dēdomō, dēdomāvī, dēdomātumbändige
dēdolēre, dēdoleō, dēdoluīende meinen Kummer
dēdolēre, dēdoleō, dēdoluīende meinen Schmerz
dēdī, dēdor, dēditus sumergebe mich
dēdī, dēdor, dēditus sumfüge mich
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumgebe hin
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumgebe preis
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumgebe weg
dēdocēre, dēdoceōgewöhne ab
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumglätte
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumhaue ab
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumhaue glatt
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumhaue heraus
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumhaue herunter
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumhaue zu
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumhaue zurecht
dēdī, dēdor, dēditus sumkapituliere
dēdocēre, dēdoceōlasse verlernen
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumliefere aus
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumliefere in die Hände
dēdomāre, dēdomō, dēdomāvī, dēdomātummache handzahm
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātummeißele
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumopfere
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumprügele durch
dēdolēre, dēdoleō, dēdoluīstille meinen Schmerz
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumverfertige
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumweihe
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumwidme
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumzimmere
dēdolāre, dēdolō, dēdolāvī, dēdolātumzimmere zurecht
dēdomāre, dēdomō, dēdomāvī, dēdomātumzähme gehörig
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumüberantworte
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumübergebe
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumüberlasse
dēdere, dēdō, dēdidī, dēditumüberliefere
Phrasen:
amōrī dēditusverbuhlt
animum vitiīs dēdōergebe mich dem Laster
cāritātis operibus dēdituskaritativ
dēditā operāabsichtlich
dēditā operāgeflissentlich
dēsidiae et languōrī mē dēdōgebe mich dem Müßiggang und der Trägheit hin
īgnāviae et sōcordiae mē dēdōgebe mich dem Müßiggang und der Trägheit hin
sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidīengagiere mich
sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidīergebe mich
sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidīergebe mich auf Gnade und Ungnade
sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidīgebe mich hin
sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidīkapituliere
sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidīunterwerfe mich
sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidīwidme mich
mē meaque omnia alicuī dēdōkapituliere
mē meaque omnia victōrī dēdōergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
mē tōtum libīdinibus dēdōgebe mich ganz den Leidenschaften (Lüsten) hin
mē tōtum litterīs dēdōwidme mich ganz den Wissenschaften
mē tōtum voluptātibus dēdōgebe mich ganz den Vergnügungen hin
mē vitiōrum illecebrīs dēdōgebe mich den Verlockungen des Lasters hin
reī pūblicae mē dēdōbetätige mich politisch
reī pūblicae mē dēdōwidme mich dem Staatsdienst
ter scopulī clāmōrem dēdēredreimal hallten die Felsen wider
tormentīs aliquem dēdōbringe jdn. auf die Folter
tormentīs aliquem dēdōlasse jdn. foltern
tormentīs aliquem dēdōspanne jdn. auf die Folter
ventrī dēditus sumfröhne der Esslust
vīnō dēditus sumbin dem Trunk ergeben
vīta omnibus flāgitiīs dēditaein höchst lasterhaftes Leben