Paradigma:
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)mische hinein
Weitere Beispiele:
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)menge darunter
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)menge ein
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)menge hinein
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)mische darunter
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)mische ein
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)mische hinein
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)verbinde mit
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)verknüpfe mit
immīscēre, immīsceō, immīscuī, immīxtum (immīstum)ziehe mit hinein
Phrasen:
bellō aliquem immīsceōverwickele jdn. in einen Krieg
colloquiīs mē immīsceōmische mich in die Gespräche ein
sē immīscēre, mē immīsceō, mē immīscuī, immīxtum (immīstum)befasse mich
sē immīscēre, mē immīsceō, mē immīscuī, immīxtum (immīstum)mische mich ein
sē nōn immīscēre, mē nōn immīsceō, mē nōn immīscuī, nōn immīxtum (immīstum)lasse die Hand aus dem Spiel
sē nōn immīscēre, mē nōn immīsceō, mē nōn immīscuī, nōn immīxtum (immīstum)mische mich nicht ein
nivēs caelō prope immīxtaefast himmelhohe Schneemassen