Nostri consocii (Google, Affilinet) crustulis memorialibus utuntur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 

top

| I-0 | I-1 | I-2 | I-3 | I-4 | I-5 | I-6 | I-7 | I-8 | I-9 | I-10 | I-11 | I-12 | I-13 | I-14 | I-15 | I-16 | I-17 | I-18 | I-19 | I-20 | I-21 | I-22 | I-23 | I-24 | I-25 | I-26 | I-27 | I-28 | I-29 | I-30 | I-31 | I-32 | I-33 || II-1 | II-2 | II-3 | II-4 | II-5 | II-7 | II-9 | II-10 | II-11 | II-12 | Hausaufgaben | Noten | Vokabeltraining |

Latein f├╝r Kinder

konzipiert als

Begleitgrammatik zum Lateinunterricht ab der 5. Klasse

Der Aufbau der Lateingrammatik orientiert sich an dem Unterrichtswerk "Ianua Nova" (V&R Göttingen), kann aber auch in Verbindung mit anderen Lehrbüchern verwendet werden.

Im Zweiten Band arbeiten wir verstärkt mit der Systemgrammatik, so dass auf viele Inhalte der Grammatik hier nur noch verwiesen wird. Die Absicht ist nicht, Dir das Leben schwerer zu machen. Im Gegenteil: Du sollst allmählich den Aufbau und das System der lateinischen Grammatik kennen lernen und dadurch einen besseren Überblick und eine Merkhilfe erhalten.

IN II 12

II 12: Verschiedene syntaktische Funktionen des Ablativs 

vorherige Datei nach unten folgende Datei
 

Kasuslehre: IV. Ablativ

Abl. separ.
Abl. originis
Abl. comparationis
Abl. comitativus
Abl. modi
Abl. qualitatis
Abl. instrumentalis
Abl. copiae
Abl. causae
Abl. als Objekt
Abl. mensurae
Abl. respectus
Abl. pretii
Abl. locativus
Abl. temporis
 

 

Übungstext I:

Sie konnten zusammen nicht finden

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

  1. In urbe Babylonia aliquando duae gentes (= familiae), quae domos vicinas habebant, ex antiquissimis temporibus inter se iurgabant.
  2. In domo dextra vitam agebat adulescens quidam Pyramus nomine, qui erat honesta corporis et vultus pulchritudine.
  3. In altera autem domo habitabat Thisba, filia vicini, quae et ipsa multo pulchrior erat ceteris illius regionis puellis.
  4. Sed parentes magna cum severitate iuvenem amantem puellam amatam uxorem ducere vetuerunt.
  5. Itaque ambo (=beide) amore incensi consilium fugiendi inierunt et se diversis itineribus profectos uno tempore ad fontem quendam congressuros esse polliciti sunt.
Übersetzung:

Die Geschichte nimmt einen tragischen Fortgang: Thisbe kommt zuerst an den vereinbarten Ort. Sie findet statt Pyramus einen Löwen vor, der, nachdem er seine Beute gefressen hatte, zur Tränke gekommen war. Voll Angst flieht sie, verliert aber ihren Schleier. Der Löwe findet ihn, spielt mit ihm und entfernt sich. Als Pyramus endlich eintrifft, findet er den blutverschmierten Schleier, hält Thisbe für tot und tötet sich aus Schuldgefühl. Als sich Thisbe dann wieder aus der Höhle herauswagt, findet sie Pyramus tot und will mit dem Geliebten wenigstens im Tode vereint sein.

ANGABEN:

  • 3 et ipsa - auch ihrerseits, ebenfalls
  • 5 diversus, a, um - verschieden, getrennt
  • fons, fontis, m - Quelle

AUFGABEN:

  1. Übersetze den Arbeitstext!
  2. Bestimme (aus dem Arbeitstext) folgende Ablativfunktionen :
    a) in urbe Babylonia (1) 
    b) ex antiquissimis temporibus 
    c) in domo dextra (2) 
    d) Pyramus nomine (2) 
    e) erat honesta... pulchritudine (2) 
    f) multo pulchrior (3) 
    g) pulchrior ceteris... puellis (3) 
    h) magna cum severitate (4) 
    i) amore incensi (5) 
    k) diversis itineribus (5) 
    l) uno tempore (5) 

 

Übungstext II:

Die Bestrafung des Prometheus

Jupiter hatte Prometheus sogar zu verdanken, daß er die Macht über die früheren Göttergeschlechter erringen konnte. Trotzdem hatte er ihn zur Strafe, weil er den Menschen das Feuer vom Olymp gestohlen und so technische Entwicklung ermöglicht hatte, an den Kaukasus anschmieden lassen. Dort fraß ihm täglich ein Adler die Leber ab, die nachts wieder nachwuchs. Meernymphen, die in der Einsamkeit sein Stöhnen hören, sprechen ihn an:

1
2
3

Nymphen:

O Prometheu, miseram tuam fortunam querimur. Quam crudeles dolores pateris! Nemo deorum tibi auxiliari conatur? Loquere, nisi de malis tuis loqui vereris!
4
5
6
7
8
9
Prometheus: Et loqui et tacere grave est. Itaque verum vobis dicere non cunctabor: Iupiter me auxiliante regno olim potitus est. Sed nunc nihil cunctatus me hac dura poena affecit; neque se me mox hac poena liberaturum esse pollicitus est. Nam omnes, qui regnum novum adepti sunt, verentes, ne potestate despolientur, duris animis utuntur.
10
11
Nymphen: Te hominibus saepe profuisse audivimus; nemo tibi hominum auxiliari poterit?
12
13
14
15
16
Prometheus: Nolo gloriari, sed omnes fere artes humanas ego inveni: Antea, ut exemplo utar, homines domos ex lapidibus aedificatas ignorabant, sed per agros vagabantur et in specibus versabantur. Homines nunc de vita sua laetantur, ego autem me mori non posse valde patior.
Übersetzung:

 

ANGABEN:

  • Prometheu - Vokativ zu ÔÇ×PrometheusÔÇť
  • malum, i, n - Unglück, Leid
  • exemplum, i, n - Beispiel
  • specus, us, m - Höhle

 

 


Übungstext III:

Agrippina, die Gattin des Germanicus, steht in der Not ihren Mann

  1. Romani Germanico duce in Germaniam profecti saltum Teutoburgiensem ingressi erant, ut ibi aquilas cum Varo amissas adipiscerentur.
  2. Interea apud Romanos, qui citra Rhenum relicti erant, fama vagabatur Germanos castris Romanis potitos esse.
  3. Famam falsam nuntii falsi sequebantur, qui se interitum Romanorum oculis suis conspexisse mentiti sunt.
  4. Nunc cuncti, qui citra Rhenum versabantur, verebantur, ne Germani statim sui aggrediendi causa Rhenum transgrederentur.
  5. Sed Agrippina, Germanici uxor, nuntios veros esse non arbitrata est: Ubique cum incolis congredi et colloqui conabatur.
  6. Eos, qui de fortuna querebantur, hortata est; omnibus exercitum Romanum salvum regressurum esse pollicita est.
Übersetzung:

ANGABEN:

  • aquila, ae, f - Adler (Feldzeichen)
  • interea - inzwischen
  • citra + Akk. - diesseits (von...)
  • fama, ae, f - Kunde, Gerücht
  • ubique - überall

 


vorherige Datei nach oben zur folgenden Datei
Sententiae excerptae:
1572 Grammaticus non erubescet soloecismo, si sciens fecit, erubescet, si nesciens.
  Ein Grammatiker wird nicht ├╝ber einen Fehler err├Âten, wenn er ihn mit Wissen macht, er wird (aber) err├Âten, wenn er ihn ohne Wissen gemacht hat.
  Sen.epist.95,9.
Literatur:

14 Funde
722  Abel, F.
Ausbildung des bestimmten Artikels...
in: Glotta 48/1970
abe  |  zvab  |  look
3614  Ahrens, H.L.
De Graecae Linguae Dialectis, I,II,
G├Âttingen 1839/1843
abe  |  zvab  |  look
775  Anlauf, G.
Standard late Greek oder Attizismus? ..Optativgebrauch im nachklassischen Griechisch
Diss. K├Âln 1960
abe  |  zvab  |  look
1236  Bari├â┬ę, P.
Phrasenstruktur oder Dependenzrelation..lat.Syntaxtheorie
in: AU XVI 5,65
abe  |  zvab  |  look
452  Chantraine, P.
Grammaire homerique I-II
Paris 1958-1963
abe  |  zvab  |  look
978  K├╝hner, R. / Gerth, B.
Ausf├╝hrliche Grammatik der griechischen Sprache (3. Aufl. bearbeitet von F. Blass und B. Gerth)
Hannover 1834-1835; 3/1890-1904
abe  |  zvab  |  look
979  K├╝hner, R. / Stegmann, C.
Ausf├╝hrliche Grammatik der lateinischen Sprache (bearbeitet von F.Holzwei├čig und C.Stegmann) I-II
Hannover 1877-1879; 1912-1914; 1955; Darmstadt (WBG) 4/1962
abe  |  zvab  |  look
4170  Nepos / Gl├╝cklich
Hannibal : Text mit Erl├Ąuterungen ; Arbeitsauftr├Ąge, Begleittexte, Stilistik und ├ťbungen zu Grammatik und Texterschliessung. Von Hans-Joachim Gl├╝cklich und Stefan Reitzer
G├Âttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 4/1996
abe  |  zvab  |  look
2591  Nepos, Cornelius
Hannibal : Text mit Erl├Ąuterungen, ; Arbeitsauftr├Ąge, Begleittexte, Stilistik und ├ťbungen zu Grammatik und Texterschlie├čung
G├Âttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 4,1996
abe  |  zvab  |  look
2593  Nepos, Cornelius / Nickel, Rainer
Nepos lesen - kein Problem! : ├ťbungen zur Wiederholung der Grammatik
Bamberg : Buchner, 1,1991
abe  |  zvab  |  look
2613  Schwenke, Richard
├ťber das Gerundium u. Gerundivum bei C├Ąsar u. Cornelius Nepos
Frankenberg : C. G. Rossberg, (1882)
abe  |  zvab  |  look
4581  Stolz, Peter
Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters. 5 Bde. 1.: Einleitung, Lexikologische Praxis, W├Ârter und Sachen, Lehnwortgut 2.: Bedeutungswandel und Wortbildung 3.: Lautlehre 4.: Formenlehre, Syntax, Stilistik 5.: Biblographie, Quellen├╝bersicht, Register
Beck. M├╝nchen 1996ÔÇô2004
abe  |  zvab  |  look
3615  Thumb-Kieckers
Griechische Dialekte, I,II.
Heidelberg 1932/1959
abe  |  zvab  |  look
2630  Traut, Georg
Lexikon ├╝ber die Formen der griech. Verba. Mit zwei Beilagen: Verzeichnis der Declinations- und Conjugations-Endungen; Grammatischer Schl├╝ssel.
Meisenheim (Olms, Reprint der 1867 in Gie├čen erschienenen Ausgabe) 1986
abe  |  zvab  |  look

| I-0 | I-1 | I-2 | I-3 | I-4 | I-5 | I-6 | I-7 | I-8 | I-9 | I-10 | I-11 | I-12 | I-13 | I-14 | I-15 | I-16 | I-17 | I-18 | I-19 | I-20 | I-21 | I-22 | I-23 | I-24 | I-25 | I-26 | I-27 | I-28 | I-29 | I-30 | I-31 | I-32 | I-33 || II-1 | II-2 | II-3 | II-4 | II-5 | II-7 | II-9 | II-10 | II-11 | II-12 | Hausaufgaben | Noten | Vokabeltraining |

[ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ]

Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
© 2000 - 2017 E.G.bottom © 2000 - 2017 - /Ian/LGrLkII12.php - Letzte Aktualisierung: 16.10.2015 - 17:53