Griechische Chorlyrik |
|
|
|
|
|
στρ.δ’: 61 τῷ = Δεινομένει | θεόδμητος, ον (δέμω) – gottgebaut, gottbegründet, gottgewollt (zu ἐλευθερίᾳ) – Hieron gab Aitna eine freiheitliche dorische Verfassung | 62 Ὑλλίς, ίδος – zu Ὕλλος gehörig, dorisch – Hyllos war Sohn des Herakles mit Deianeira und Stammvater der hylleischen Dorer | ἡ στάθμη – Richtschnur; Gesetz, Verfassung; verbinde: ἐν νόμοις στάθμης Ὕλλιδος – nach den Satzungen der Verfassung des Hyllos | θέλοντι = θέλουσι (3.Pl.) | Πάμφυλος – zusammen mit seinem Bruder Dymas Söhne des Aigimios, damit Enkel des Herakles. Pamphylos gilt als Stammvater der dorischen Pamphylen, Dymas als Stammvater der Dymanen (Παμφύλου ἔκγονοι bezeichnet die Stämme der Pamphylen und Dymanen) | 63 Ἡρακλείδων ἔκγονοι – die Hylleer. Die Wanderung der Dorer vom Pindos zum Taygetos wird also von den drei dorischen Stämmen der Hylleer, Pymphylen und Dymanen durchgeführt | ὁ ἔκγονος – Spross, Sohn, Nachkomme; οἱ ἔκγονοι - Nachkommenschaft | 64 ἡ ὄχθη – Hügel, Berghang | Ταΰγετος – Gebirge auf der Peloponnes, zwischen Lakonien und Messenien | ὁ τεθμός = ὁ θεσμός; τεθμοῖσιν ἐν Αἰγιμιοῦ = ἐν Ὕλλιδος στάθμῃ. Αἴγιμος – Adoptivsohn des Herakles. Beide zusammen gelten ale Begründer des dorischen Rechts (στάθμη). Aigimios führte die dorische Wanderung vom Pindos zum Taygetos | 65 οἱ Δωριεῖς – die echten Dorer | ἔσχον – ingressiv: sie nahmen in Besitz | Ἀμύκλαι – südöstl. v. Sparta, Hauptort der vordorischen Bevölkerung, Apollonkult | 66 Πίνδος – Grenzgebirge zwischen Thessalien und Epirus | ὄρνυμαι – setze mich in Bewegung, breche auf | λευκόπωλος, ον – mit weißen Rossen, Schimmelreiter (von den Dioskuren) | βαθύδοξος, ον (ἡ δόξα) - hochberühmt | Τυνδαρίδαι – Söhne des Tyndareos, des Königs von Sparta: die Dioskuren Kastor und Polydeukes. Ihr Kult soll von Therapnai aus nach Aitna überführt worden sein (Töchter des Tyndareos waren Klytaimnestra und Helena). Durch die Gründung von Sparta wurden die Dorer Nachbarn der Dioskuren, die besonders in Therapnai verehrt wurden, das zwischen Sparta und Amyklai liegt | ὧν – der Dorer | τὸ κλέος, ους - Ruhm | ἀνθέω - blühe, prange | ἡ αἰχμή - Lanzenspitze, Lanze; Kampf, Schlacht; κλέος αἰχμῆς – Waffenruhm, Kriegsruhm ἀντ.δ’: 67 Ζεὺς τέλειος – Zeus, der Vollendung bringt | Αμένας, α (dor. Gen.) – der Amenas ist ein kleiner Fluss bei Aitna | 68 διακρίνειν ἔτυμον <εἶναι> λόγον ἀνθρώπων – Gebet (in Form eines AcI, abhg. von einem zu ergänzenden εὔχομαί σοι) | διακρίνειν – absondern, trennen, entscheiden, beurteilen | τοιαύταν αἶσαν <εἶναι> – Inhalt des λόγος: dass solches Geschick ist, d.h.: dass immer die altdorische Rechtsordnung gelte | 69 σύν τιν = σύν σοι (sc. Διί) | ἁγητήρ (dor.) = ἡγητήρ – Führer, Leiter (sc. Ἱέρων) | 70 υἱῷ = Δεινομένει | ἐπιτέλλω – trage auf, befehle | δᾶμον = δῆμον (Obj. Zu γεραίρων und τράποι) | γεραίρω – achte, ehre (τὸν δῆμον γεραίρειν – die Rechte des Volkes achten) | σύμφωνος, ον – einig, einträchtig | 71 λίσσομαι – bitte , flehe (an) | νεύω – winke, nicke (Gewährung) zu | ἥμερος, ον – zahm, mild, kultiviert | 72 ἥμερον κατ’ οἶκον ἔχω – (ver)halte mich zu Hause ruhig | ὁ Φοῖνιξ – Phönizier, Karthager (480 v. Chr. Niederlage bei Himera) | ὁ Τυρσηνός – Tyrrhener, Etrusker (474 v.Chr. von Hieron bei Kyme geschlagen) | ὁ ἀλαλητός – Schlachtruf, Kriegsgeschrei | ναυσίστονος, ον – schiffsstöhnend (ναυσίστονος ὕβρις – der Frevel der stöhnenden Flotte, die jammervolle Schmach der Schiffe) ἐπ.δ’: 73 οἷα – alles, was | ἀρχῷ
(dat. auct.) = ὑπ’ ἀρχοῦ, sc. Ἱέρωνος | δαμάζω
– bezwinge, besiege | 74 ὠκυπόρος, ον (πορέω) –
schnell fahrend | ἐν πόντῳ = εἰς πόντον | 74 ἡ
ἡλικία – Jungmannschaft | 75 Ἑλλάς – h. Großgriechenland
| δουλίας = δουλείας | ἀρέομαι – Fut. v. αἴρομαι
– werde davontragen, mir holen | 76 πὰρ μὲν Σαλαμῖνος
– von Salamis her (durch mein Lied auf den Sieg von Salamis) | ἡ χάρις
– Dank, Gabe | 77 μισθόν – prädikativ (ich werde mir den Dank
der Athener als Lohn erwerben. Der Leistung der Athener bei Salamis
entspricht die der Spartaner bei Plataiai und die der Herrscher von
Syrakus bei Himera) | ἡ πρὸ Κιθαιρῶνος μάχη
– die Kämpfe am Nordfuß des Kithairon: Plataiai 479 v.Chr. | 78 ταῖσι
– sc. bei Salamis und Plataiai | οἱ Μήδειοι = οἱ Μῆδοι,
οἱ Πέρσαι | κάμνω – verlieren, unterliegen | ἀγκυλότοξος,
ον (τὸ τόξον) – mit gekrümmtem Bogen | 79 εὔυδρος,
ον – schön fließend, wasserreich (Enallage) | Ἱμέρα – Gen.
Zu Ἱμέρας, Fluss bei der gleichnamigen Stadt | παῖδες Δεινομένεος
– Gelon und Hieron | τελέσαις = τελέσας (Part. Aor.)
| 80 ἀμφί - wegen |
| Griech.Schrift |
| [ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Partnerwerbung | Spende | Passwort | Feedback ] |
| Site-Suche mit |