top

MENANDROS

 

Menander comicus: ΓΝΩΜΑΙ ΜΟΝΟΣΤΙΧΟΙ

 

Monosticha - Sententiae

 

Ξ

 

sagsin.jpg (1095 Byte) sagdex.jpg (1082 Byte)
     
Der griechische Text richtet sich nach der Ausgabe von Aristophanes / Dindorf 1884. Ebenso die mit (D) gekennzeichnete lateinische Übersetzung. Die mit (H) gekennzeichnete lateinische Übersetzung ist der Ausgabe von Lukian / Hemsterhusius 1708 entnommen. Die deutsche Übersetzung wurde von E.Gottwein (© 2004/2005) neu angefertigt. Die lateinische Übersetzung von Menander / Estienne (Stephanus) 1596 war leider nicht verfügbar.
 
  1. Ξένους πένητας μὴ παραδράμῃς ἰδών. – An armen fremden, siehst du sie, geh nicht vorbei! – Praetervidere pauperem externum cave! (D) (Men.Mon.389)
  2. Ξένοισι πιστοῖς πιστὸς ὢν γίγνου φίλος. – Erweise treuen Fremden dich als treuer Freund! – Amicus esto fidus in fidum hospitem. (D) (Men.Mon.390)
  3. Ξένοις ἐπαρκῶν τῶν ἴσων τεύξῃ ποτέ. – Hilf Fremden und dereinst wird Gleiches dir geschehn. – Bene de extero quid meritus exspectes idem! (D) (Men.Mon.391)
  4. Ξένῳ μάλιστα συμφέρει τὸ σωφρονεῖν. – Den größten Nutzen bringt dem Gast Bescheidenheit. – Bene se modeste gerere peregrinum decet. (D) (Men.Mon.392)
  5. Ξίφος τιτρώσκει σῶμα, τὸν δὲ νοῦν λόγος. – Das Schwert verletzt den Körper, doch den Sinn das Wort. – Ut corpus ensis, verba mentem sauciant. (D) (Men.Mon.393)
  6. Ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις. – Als Fremder folge dem Gesetz des Gastlandes! – Terrae, ubi versaris peregre, obsequere legibus! (D) (Men.Mon.394)
  7. Ξενία χαλεπὴ κατὰ πολλοὺς τρόπους. – Die Fremde (Gastfreundschaft) ist in vieler Hinsicht eine Last. – Gravis res multimodis peregrinatio. (D) (Men.Mon.395)
  8. Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει. – Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht! – Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger! (D) (Men.Mon.396)
  9. Ξένον ἀδικήσῃς μηδέποτε καιρὸν λαβών. – Tu keinem Fremden Unrecht trotz Gelegenheit! – Occasione laedito nulla hospitem! (D) (Men.Mon.397)
  10. Ξυνετὸς πεφυκὼς φεῦγε τὴν κακουργίαν. – Wenn du verständig bist, dann flieh die Schlechtigkeit! – Valens sagaci mente, quod pravum est, fuge! (D) (Men.Mon.398)
  11. Ξένος ὢν ἀπράγμων ἴσθι καὶ πράξεις καλῶς. – Rerum abstine peregrinus et vives bene! – Als Fremder sei friedliebend und es geht dir gut! (Men.Mon.399)
  12. Ξένους ξένιζε, καὶ σὺ γὰρ ξένος γ’ ἔσῃ (μήποτε ξένος γένῃ). – Bewirte Gäste, denn auch du bist einmal Gast! – Bene hospiti fac: tu quoque hospes fors eris. (D) (Men.Mon.400)
  13. Ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι. – Für Fremde ist zu schweigen besser als zu schrein. – Silere quam clamare peregrinum decet. (D) (Men.Mon.401)
  14. Ξένος πεφυκὼς τοὺς ξενηδόχους (ξενίζοντας) σέβου. – Als Gast erweise dem, der dich bewirtet, Ehr! – Honorem habe, peregrine, susceptoribus! (D) (Men.Mon.402)
 
     
     
sagsin.jpg (1095 Byte) sagdex.jpg (1082 Byte)
 
Inhalt:
 Α   Β   Γ   Δ   Ε   Ζ   Η   Θ   Ι   Κ   Λ   Μ   Ν   Ξ   Ο   Π   Ρ   Σ   Τ   Υ   Φ   Χ   Ψ   Ω 
2153 Führer, R. Î’. Λιαπῆς, Μενάνδρου Γνῶμαι Μονόστιχοι. Εἰσαγωγή - μετάφραση - σχόλια
abe  |  look
in: Gnom.77/2005 H.8, S.657-659
2168 Lukian / Hemsterhusius Lucianus. (Colloquia selecta et Timon. Cebetis Thebani Tabula. Menandri sententiae morales. Graece et Latine. Colloqia Luciani et Timonem notis illustravit Tiberius Hemsterhusius
abe  |  look
Amsterdam (Wetstein) 1708
2173 Menander / Estienne, H. Comicorum Graecorum Sententiae, id est gnoomai, Latinis versibus ab Henr. Stephano [editore et translatore] redditae, & annotationibus illustratae. Graece & Latine.
abe  |  look
Geneva [Henricus Stephanus (Estienne)] 1569
2174 Menander / Jäkel, S. Menandri Sententiae. Comparatio Menandri et Philistionis. Ed. Siegfried Jaekel.
abe  |  look
Leipzig (Teubner) 1964
[ Homepage | Inhalt | Klassen | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen  | Griech.Online-WörterbuchBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Forum Romanum | Partnerwerbung | Spende | Passwort | Feedback ]

Suche unterstützt von FreeFind

Site Map 
Neu ist 

Site-Suche mit Google
Griechisches Online-Wörterbuch
Hilfe zur Wrterbucheingabe
   
bottom © 2000 - 2010