κα (enkl.) |
κα (dor. = ἄν) |
Modalpartikel | |
καθαίρεσις, ἡ |
ἡ καθαίρεσις, τῆς καθαιρέσεως |
Niedereißen | |
καθαίρεσις, ἡ |
ἡ καθαίρεσις, τῆς καθαιρέσεως |
Schleifung | |
καθαίρεσις, ἡ |
ἡ καθαίρεσις, τῆς καθαιρέσεως |
Zerstörung | |
καθανύτω (κατανύω) |
|
vollende | |
καθανύτω (κατανύω) < τὴν ὁδόν> |
|
gelange wohin | |
καθάπτομαί τινος |
|
greife an | |
καθάπτομαί τινος |
|
klage an | |
καθαρός τινος |
καθαρός, καθαρά, καθαρόν |
rein von etw. | |
καθέλκω |
|
mache segelfertig (ναῦς) | |
καθέλκω |
|
mache flott (ναῦς) | |
καθεστῶτα, τὰ |
τὰ καθεστῶτα, τῶν καθεστωώτων |
Stand der Dinge | |
καθεστῶτα, τὰ |
τὰ καθεστῶτα, τῶν καθεστωώτων |
Sachlage | |
καθήκω |
|
komme hin | |
καθήκω |
|
ziehe mich hin | |
καθίζω (intr.) |
καθίζω, καθιῶ, ἐκάθισα (καθῖσαι) [intr. = καθέζομαι] |
sitze | |
καθίημι |
|
sende herab | |
καθίημι |
|
rufe zurück | |
καθυφίεμαι (τινί) |
|
gebe nach (jdm.) | |
καθυφίημι |
|
lasse gehen | |
καὶ μέντοι |
|
und in der Tat | |
καινός |
καινός, καινή, καινόν |
ungewohnt | |
καινουργέω |
|
verfahre auf ganz neue Weise | |
καινουργῶ περί τινα |
|
verfahre auf ganz neue Weise gegen jdn. | |
καινουργῶ περί τινα |
|
verfahre eigenmächtig mit jdm. | |
καίριος |
καίριος, καιρία, καίριον |
passend | |
καιρός, ὁ |
ὁ καιρός, τοῦ καιροῦ |
rechtes Maß | |
καιρός, ὁ |
ὁ καιρός, τοῦ καιροῦ |
rechtes Verhältnis | |
καίτοι |
|
indes | |
κακά, τὰ |
τὰ κακά, τῶν κακῶν |
Unfälle | |
κακά, τὰ |
τὰ κακά, τῶν κακῶν |
Unglück | |
κακά, τὰ |
τὰ κακά, τῶν κακῶν |
Übel | |
κακοπράγμων |
κακοπράγμων, κακόπραγμον |
arglistig | |
κακοπράγμων |
κακοπράγμων, κακόπραγμον |
tückisch | |
κακόω |
|
verheere | |
κακόω |
|
verwüste | |
κᾶλα, τὰ |
τὰ κᾶλα, τῶν κάλων (dor.) |
Schiffe | |
κᾶλα, τὰ |
τὰ κᾶλα, τῶν κάλων (dor.) |
Flotte | |
καλαμηφόρος |
καλαμηφόρος, καλαμηφόρον |
Rohrhalme tragend | |
καλέομαι |
|
werde genannt | |
καλέομαι |
|
werde herbeigerufen | |
καλέομαι |
|
werde zu Hilfe gerufen | |
καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
lasse rufen | |
καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
berufe | |
καλέω <εἰς δίκην> |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
ziehe vor Gericht | |
κᾶλον, τὸ |
τὸ κᾶλον, τοῦ κάλου |
Brennholz | |
κᾶλον, τὸ |
τὸ κᾶλον, τοῦ κάλου |
Werkholz | |
καλὸς κἀγαθός |
καλὸς κἀγαθός |
edel und brav | |
καλὸς κἀγαθός |
καλὸς κἀγαθός |
gut gesinnt | |
καλὸς κἀγαθός |
καλὸς κἀγαθός |
patriotisch gesinnt | |
κάμνω |
κάμνω, καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα |
ermüde | |
κάμνω |
κάμνω, καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα |
ermatte | |
κάμνω |
κάμνω, καμοῦμαι, ἔκαμον, κέκμηκα |
erkranke | |
κάρανος, ὁ |
ὁ κάρανος, τοῦ καράνου |
Oberhaupt | |
κάρανος, ὁ |
ὁ κάρανος, τοῦ καράνου |
Oberfeldherr | |
κάρανος, ὁ |
ὁ κάρανος, τοῦ καράνου |
Herr | |
καρπός, ὁ |
ὁ καρπός, τοῦ καρποῦ |
Getreide | |
καρτερία, ἡ |
ἡ καρτερία, τῆς καρτερίας |
Beharrlichkeit | |
κᾷτα (καὶ εἶτα) |
κᾷτα = Krasis aus καὶ εἶτα |
dann also | |
καταβαίνω |
|
ziehe hinab (aus dem Binnenland) | |
καταβαίνω |
|
kehre zurück | |
καταβαίνω |
|
steige vom Pferd | |
καταβάλλω |
|
streue aus | |
καταβάλλω |
|
werfe herab | |
καταβάλλω |
|
zerstöre | |
καταβάλλω |
|
reiße nieder | |
καταβάλλω |
|
strecke nieder | |
καταβιβάζω |
|
führe herab | |
καταβιβάζω (τινά) |
|
zwinge (jdn.) herabzuziehen | |
καταγιγνώσκω |
|
merke | |
καταγιγνώσκω |
|
bemerke | |
καταγιγνώσκω |
|
erkenne auf etw. | |
καταγιγνώσκω |
|
befinde für schuldig | |
κατάγομαι |
|
kehre ein | |
καταγορεύω τι πρός τινα |
|
zeige etw. bei jdm. an | |
καταγωγή, ἡ |
ἡ καταγωγή, τῆς καταγωγῆς |
Einkehr | |
καταγωγή, ἡ |
ἡ καταγωγή, τῆς καταγωγῆς |
Unterkunft | |
καταγωγή, ἡ |
ἡ καταγωγή, τῆς καταγωγῆς |
Herberge | |
καταδακρύω |
|
beweine | |
καταδαρθάνω |
|
lege mich schlafen | |
καταδέχομαι |
|
nehme auf | |
καταδέω |
|
binde an | |
καταδέω τοὺς ἵππους ἀπὸ τῶν δένδρων |
|
binde die Pferde an die Bäume | |
καταδηλος |
καταδηλος, καταδηλον |
sichtbar | |
καταδηλος |
καταδηλος, καταδηλον |
bekannt | |
καταδηλος |
καταδηλος, καταδηλον |
sonnenklar | |
καταδηλος |
καταδηλος, καταδηλον |
offenbar | |
καταδικάζω, ὅτι... |
|
entscheide, dass... | |
καταδιώκω |
|
treibe | |
καταδουλόομαι |
|
unterwerfe mir | |
καταδρομή, ἡ |
ἡ καταδρομή, τῆς καταδρομῆς |
Streifzug | |
καταδύομαι |
|
sinke | |
καταδύομαι |
|
werde leck | |
καταθυμέω |
|
bin ganz mutlos | |
καταιτιάομαι |
|
beschuldige | |
καταιτιάομαι |
|
klage an | |
κατακαλύπτω |
|
verhülle ganz | |
κατακλείω |
|
verschließe | |
κατακοιμίζω |
|
bringe zu Bett | |
κατακοντίζω |
|
schieße nieder (mit dem Wurfspeer) | |
κατακόπτω |
|
zerschlage | |
κατακόπτω |
|
mache nieder | |
κατακρημνίζω |
|
stürze herab (von einer Anhöhe) | |
κατακωλύω |
|
halte auf | |
καταλαμβάνω |
|
überrasche | |
καταλέγομαι |
|
hebe aus | |
καταλείπομαι |
|
bleibe übrig | |
καταλείπω |
|
überlasse | |
καταλογίζομαι |
|
bringe in Anschlag | |
καταλογίζομαι |
|
überlege | |
κατάλογος, ὁ |
ὁ κατάλογος, τοῦ καταλόγου |
Verzeichnis | |
κατάλυσις, ἡ |
ἡ κατάλυσις, τῆς καταλύσεως |
Auflösung | |
κατάλυσις, ἡ |
ἡ κατάλυσις, τῆς καταλύσεως |
Aufhebung | |
καταμανύω |
dor. = καταμηνύω |
zeige deutlich an | |
καταμένω |
|
verbleibe | |
καταμένω |
|
verweile | |
καταμένω |
|
bleibe | |
καταμηνύω |
|
beweise | |
κατανοέομαι |
Aor.: κατενοήθην - bemerkte. κατανοέομαι, κατανοήσομαι, κατενοήθην, κατανενόημαι |
betrachte | |
κατανοέομαι |
Aor.: κατενοήθην - bemerkte. κατανοέομαι, κατανοήσομαι, κατενοήθην, κατανενόημαι |
überlege | |
κάταντες, τὸ |
τὸ κάταντες, τοῦ κατάντους |
Bergabhang | |
κατάντης |
κατάντης, κάταντες |
bergab | |
καταπατέω |
|
trete nieder | |
καταπλέω |
|
segle zur Küste | |
καταπλέω |
|
laufe ein | |
καταπλήττω (καταπλήσσω) |
καταπλήττω, καταπλήξω, κατέπληξα, καταπέπληγα |
schlage nieder | |
κατάπλους, ὁ |
ὁ κατάπλους, τοῦ κατάπλου |
Heimfahrt | |
κατάπλους, ὁ |
ὁ κατάπλους, τοῦ κατάπλου |
Heimkehr (zu Schiff) | |
καταπολεμέω |
|
bekämpfe bis zur Vernichtung | |
καταπράττω (καταπράσσω) |
|
bringe zustande | |
καταπράττω (καταπράσσω), ὥστε... |
|
setze durch, dass... | |
καταρρᾳθυμέω |
|
bin fahrlässig | |
καταρρᾳθυμέω |
|
versäume durch Fahrlässigkeit | |
καταρρέω |
|
fließe herab | |
κατασβέννυμι |
|
dämpfe | |
κατασημαίνομαι |
|
versiegele (von Staats wegen) | |
κατασημαίνομαι |
(publicare) |
konfisziere | |
κατασιωπάομαι |
|
gebiete Schweigen | |
κατασιωπάομαι |
|
verschaffe mir Gehör | |
κατασιωπάω |
|
bringe zum Schweigen | |
κατασκευάζω |
|
versetze in eine Stimmung | |
κατασκευάζω |
|
erwerbe | |
κατασκοπή, ἡ |
ἡ κατασκοπή, τῆς κατασκοπῆς |
Auskundschaften | |
καταστασιάζω |
|
bekämpfe durch Parteiumtriebe | |
καταστασιάζω |
|
stürze durch Umtriebe | |
κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
bestehende Verfassung | |
κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
bestehende Einrichtungen | |
κατάστρωμα, τὸ |
τὸ κατάστρωμα, τοῦ καταστρώματος |
Schiffsverdeck | |
κατάστρωμα, τὸ |
kata/strwma, tou= katastrw/matoj |
Deck (Schiffsdeck) | |
κατατείνω (εἴς τι, ἐπί τι) |
|
reiche (bis zu... hin) | |
κατατρέχω |
|
stürme an | |
κατατρίβω |
|
reibe auf | |
καταφρονέω |
|
schätze gering | |
καταφρονέω + AcI |
|
glaube in meinem Übermut, dass... | |
καταφρονητικός |
καταφρονητικός, καταφρονητικόν - adv. καταφρονητικῶς |
geringschätzig | |
καταφρονητικός |
καταφρονητικός, καταφρονητικόν - adv. καταφρονητικῶς |
sorglos | |
καταφρονητικός |
καταφρονητικός, καταφρονητικόν - adv. καταφρονητικῶς |
überheblich | |
καταφυγή, ἡ |
ἡ καταφυγή, τῆς καταφυγῆς |
Zufluchtsort | |
κάτειμι (κατιέναι) |
|
kehre zurück | |
κατεπείγω |
|
dränge | |
κατέχω |
|
halte besetzt | |
κατέχω |
|
dränge | |
κατέχω |
|
dringe beharrlich vor | |
κατέχω |
|
behaupte | |
κατέχω |
|
halte hin | |
κατηγορεῖταί τινος |
|
jemand wird angeklagt | |
κατηγορέω |
|
rede gegen jdn. | |
κατηγορέω τινός τι |
|
werfe jdm. etw. vor | |
κατηγοροῦμαι |
|
werde angeklagt | |
κατοικέω |
|
bewohne | |
κατορθόω |
|
mache gerade | |
κατορθόω |
|
vollbringe glücklich | |
κατορθόω |
|
habe Glück | |
κελευστής, ὁ |
ὁ κελευστής, τοῦ κελευστοῦ |
Rudermeister | |
κελευστής, ὁ |
ὁ κελευστής, τοῦ κελευστοῦ |
Taktgeber (beim Rudern) | |
κέλης, ὁ |
ὁ κέλης, τοῦ κέλητος |
Schnellsegler | |
κέλης, ὁ |
ὁ κέλης, τοῦ κέλητος |
Jacht | |
κεραμίς, ἡ |
ἡ κεραμίς, τῆς κεραμίδος |
Dachziegel | |
κεραυνῷ πληγείς |
|
vom Blitz getroffen | |
κερδαλέος |
κερδαλέος, κερδαλέα, κερδαλέον |
ersprießlich | |
κηδεστής, ὁ |
ὁ κηδεστής, τοῦ κηδεστοῦ |
Verwandter | |
κηδεστής, ὁ |
ὁ κηδεστής, τοῦ κηδεστοῦ |
Verschwägerter | |
κηδεστής, ὁ |
ὁ κηδεστής, τοῦ κηδεστοῦ |
Schwager | |
κηδεστία, ἡ |
ἡ κηδεστία, τῆς κηδεστίας |
Verschwägerung | |
κηδεστία, ἡ |
ἡ κηδεστία, τῆς κηδεστίας |
Verwandtschaft | |
κήδομαί τινος |
|
begünstige jdn. | |
κηλίς, ἡ |
ἡ κηλίς, τῆς κηλῖδος |
Fleck | |
κηλίς, ἡ |
ἡ κηλίς, τῆς κηλῖδος |
Schandfleck | |
κηλίς, ἡ |
ἡ κηλίς, τῆς κηλῖδος |
Tadel | |
κηλίς, ἡ |
ἡ κηλίς, τῆς κηλῖδος |
Strafe | |
κήρυγμα, τὸ |
τὸ κήρυγμα τοῦ κηρύγματος |
Heroldsruf | |
κῆρυξ, ὁ |
ὁ κῆρυξ, τοῦ κήρυκος [ὁ κήρυξ] |
Parlamentär | |
κινέομαι |
κινέομαι, κινήσομαι (κινηθήσομαι), ἐκινήθην, κεκίνημαι |
rühre mich | |
κινέομαι |
κινέομαι, κινήσομαι (κινηθήσομαι), ἐκινήθην, κεκίνημαι |
lasse mich verscheuchen | |
κινέω |
κινέω, κινήσω, ἐκίνησα, κεκίνηκα, κεκίνημαι, ἐκινήθην, κινηθήσομαι |
treibe fort (tr.) | |
κιόκρανον, τὸ |
τὸ κιόκρανον, τοῦ κιοκράνου |
Säulenknauf | |
κίων, ὁ |
ὁ κίων, τοῦ κίονος |
Säule | |
κλαυσίγελως, ὁ |
ὁ κλαυσίγελως, τοῦ κλαυσιγέλωτος |
das mit Weinen vermischte Lachen | |
κλέπτω |
κλέπτω, κλέψω (κλέψομαι), ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην, - |
verhehle | |
κλῆσις, ἡ |
ἡ κλῆσις, τῆς κλήσεως |
Vorladung (vor Gericht) | |
κλινοπετής |
κλινοπετής, κλινοπετές |
bettlägerig | |
κλοιός, ὁ |
ὁ κλοιός, τοῦ κλοιοῦ |
Halseisen | |
κνέφας, τὸ |
τὸ κνέφας, τοῦ κνέφους |
Abenddämmerung | |
κνήμη, ἡ |
ἡ κνήμη, τῆς κνήμης |
Schienbein | |
κνήμη, ἡ |
ἡ κνήμη, τῆς κνήμης |
Wade | |
κόθορνος, ὁ |
ὁ κόθορνος, τοῦ κοθόρνου |
Kothurn | |
κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
Bundesversammlung | |
κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
Regierung(sbehörde) | |
κοινός |
κοινός, κοινή, κοινόν |
gemeinschaftlich | |
κοινότης, ἡ |
ἡ κοινότης, τῆς κοινότητος |
Leutseligkeit | |
κοινότης, ἡ |
ἡ κοινότης, τῆς κοινότητος |
Umgänglichkeit | |
κοινωνέω τινί τινος |
|
nehme mit jdm. an etw. teil | |
κόλπος, ὁ |
ὁ κόλπος, τοῦ κόλπου |
Talkessel | |
κομίζομαι |
|
nehme mit mir fort | |
κομίζομαι |
|
lasse fortschaffen | |
κόπτω |
κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην, κοπήσομαι |
verwüste | |
κόρη, ἡ |
ἡ κόρη, τῆς κόρης |
langer Ärmel (eines pers. Gewandes) | |
κοσμέω |
|
mache Ehre | |
κρανέινος |
κρανέινος, κρανείνη, κρανέινον |
aus Hartriegel gemacht | |
κρανέινος |
κρανέινος, κρανείνη, κρανέινον |
aus Kornelkirschholz gefertigt | |
κράσπεδα, τὰ |
τὰ κράσπεδα τῶν κρασπέδων |
Heeresflügel | |
κράσπεδον, τὸ |
τὸ κράσπεδον, τοῦ κρασπέδου |
Rand | |
κράσπεδον, τὸ |
τὸ κράσπεδον, τοῦ κρασπέδου |
Saum | |
κρατέομαι |
|
bin der Schwächere | |
κρατέομαι |
|
bin zu schwach | |
κρατέομαι |
|
verliere die Oberhand | |
κράτιστα, τὰ |
τὰ κράτιστα, τῶν κρατίστων |
die besten Teile | |
κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
die Besten | |
κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
die Vornehmsten | |
κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
Aristokraten | |
κράτιστος |
κράτιστος, κρατίστη, κράτιστον |
der beste | |
κράτιστος |
κράτιστος, κρατίστη, κράτιστον |
der stärkste | |
κράτιστος |
κράτιστος, κρατίστη, κράτιστον |
der vorzüglichste | |
κράτιστος |
κράτιστος, κρατίστη, κράτιστον |
der mächtigste | |
κρείττων (κρείσσων) |
κρείττων, κρεῖττον |
stärker | |
κρείττων (κρείσσων) |
κρείττων, κρεῖττον |
mächtiger | |
κρείττων (κρείσσων) |
κρείττων, κρεῖττον |
vorteilhafter | |
κρείττων (κρείσσων) |
κρείττων, κρεῖττον |
nützlicher | |
κρείττων (κρείσσων) (τινός) |
κρείττων, κρεῖττον |
überlegen | |
κριτής, ὁ |
ὁ κριτής, τοῦ κριτοῦ |
Kampfrichter | |
κριτής, ὁ |
ὁ κριτής, τοῦ κριτοῦ |
Preisrichter | |
κτήματα, τὰ |
τὰ κτήματα, τῶν κτημάτων |
Eigentum | |
κτήματα, τὰ |
τὰ κτήματα, τῶν κτημάτων |
Kostbarkeiten | |
κυβερνάω |
|
bin Steuermann | |
κυβευτής, ὁ |
ὁ κυβευτής, τοῦ κυβευτοῦ |
Würfelspieler | |
κυκλοτερής |
κυκλοτερής, κυκλοτερές |
abgerundet | |
κυκλοτερής |
κυκλοτερής, κυκλοτερές |
rund gebaut | |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
herrschend | |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
gebietend | |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
bestimmend | |
κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
bindend | |
κώλυμα, τὸ |
τὸ κώλυμα, τοῦ κωλύματος |
Hindernis | |
κωμαστής, ὁ |
ὁ κωμαστής, τοῦ κωμαστοῦ |
Nachtschwärmer | |
κωμαστής, ὁ |
ὁ κωμαστής, τοῦ κωμαστοῦ |
lustiger Zecher | |
κώνειον, τὸ |
τὸ κώνειον, τοῦ κωνείου |
Schierlingskraut | |
κώνειον, τὸ |
τὸ κώνειον, τοῦ κωνείου |
Gifttrank | |
κωφός |
κωφός, κωφή, κωφόν |
still | |