Vokabular zu Xenophon, Anabasis Θ
Ausgegeben wird das Vokabular, soweit es über den Grund-
und Aufbauwortschatz hinausgeht
θαμινά |
|
häufig | |
θαμινά |
|
oft | |
θάνατος, ὁ |
ὁ θάνατος, τοῦ θανάτου |
Todesart | |
θαρραλέος |
θαρραλέος, θαρραλέα, θαρραλέον |
mutig | |
θαρραλέος |
θαρραλέος, θαρραλέα, θαρραλέον |
zuversichtlich | |
θαρραλέος |
θαρραλέος, θαρραλέα, θαρραλέον |
dreist | |
θαρρύνω (θαρσύνω) |
|
ermutige | |
θαρρύνω (θαρσύνω) |
|
ermuntere | |
θάττων (θάσσων) |
θάττων, θᾶττον. - Komp. v. ταχύς |
schneller | |
θάττων (θάσσων) |
θάττων, θᾶττον. - Komp. v. ταχύς |
schneller | |
θαῦμά ἐστιν |
|
es ist verwunderlich | |
θαῦμά ἐστιν |
|
es ist kaum zu begreifen | |
θαυμάζω |
θαυμάζω, θαυμάσω (θαυμάσομαι), ἐθαύμασα, θεθαύμακα, τεθαύμασμαι, ἐθαυμάσθην, θαυμασθήσομαι |
frage verwundert | |
θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
wunderbar | |
θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
bewudernswert | |
θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
seltsam | |
θαυμάσιος |
θαυμάσιος, θαυμασία, θαυμάσιον |
ungereimt | |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι |
schaue an | |
θεάομαι |
θεάομαι, θεάσομαι, ἐθεασάμην, τεθέαμαι |
bedenke | |
θεῖον, τὸ |
τὸ θεῖον, τοῦ θείου |
göttliche Fügung | |
θεῖον, τὸ |
τὸ θεῖον, τοῦ θείου |
Wink der Gottheit | |
θεῖος |
θεῖος, θεία, θεῖον |
von Gott herrührend | |
θεός, ὁ |
ὁ θεός, τοῦ θεοῦ |
göttliches Wesen | |
θεός, ὁ |
ὁ θεός, τοῦ θεοῦ |
Gottheit | |
θεοσέβεια, ἡ |
ἡ θεοσέβεια, τῆς θεοσεβείας |
Gottesfurcht | |
θεράποντες, οἱ |
οἱ θεράποντες, τῶν θεράποντων |
Gefolge | |
θεράπων, ὁ |
ὁ θεράπων, τοῦ θεράποντος |
Gefährte | |
θερμασία, ἡ |
ἡ θερμασία, τῆς θερμασίας |
Wärme | |
θερμασία, ἡ |
ἡ θερμασία, τῆς θερμασίας |
Erwärmung | |
θέω |
θέω, θεύσομαι (δραμοῦμαι), ἔδραμον, δεδράμηκα |
laufe um die Wette | |
θεωρέω |
|
mustere | |
θηράω (θηρεύω) |
θηράω, θηράσω, ἐθήρασα, τεθήρακα, τεθήραμαι, ἐθηράθην, θηραθήσομαι |
fange | |
θηρίον, τὸ |
τὸ θηρίον, τοῦ θηρίου |
Wild | |
θησαυρός, ὁ |
ὁ θησαυρός, τοῦ θησαυροῦ |
Vorrat | |
θησαυρός, ὁ |
ὁ θησαυρός, τοῦ θησαυροῦ |
Vorratskammer | |
θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Geräusch | |
θόρυβος, ὁ |
ὁ θόρυβος, τοῦ θορύβου |
Tumult | |
θύλακος, ὁ |
ὁ θύλακος, τοῦ θυλάκου |
Sack | |
θύλακος, ὁ |
ὁ θύλακος, τοῦ θυλάκου |
Beutel | |
θῦμα, τὸ |
τὸ θῦμα, τοῦ θύματος |
Opfer | |
θῦμα, τὸ |
τὸ θῦμα, τοῦ θύματος |
Opfertier | |
θυμοειδής |
θυμοειδής, θυμοειδές |
hitzig | |
θυμοειδής |
θυμοειδής, θυμοειδές |
mutig | |
θυμός, ὁ |
ὁ θυμός, τοῦ θυμοῦ |
Erregung | |
θύομαι (περί τινος) |
|
lasse für mich opfern (wegen eines Vorhabens) | |
θύρα, ἡ |
ἡ θύρα, τῆς θύρας (meist Pl.) |
Pforte | |
θύρα, ἡ |
ἡ θύρα, τῆς θύρας (meist Pl.) |
Hof des Großkönigs | |
θύρετρον, τὸ |
τὸ θύρετρον, τοῦ θυρέτρου (meist Pl.) |
Tür | |
θύρετρον, τὸ |
τὸ θύρετρον, τοῦ θυρέτρου (meist Pl.) |
Pforte | |
θυσία, ἡ |
ἡ θυσία, τῆς θυσίας |
Opferfest | |
θύω |
θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα, τέθυμαι, ἐτύθην, τυθήσομαι |
bringe ein Opfer dar | |
θύω τι |
|
suche etwas durch ein Opfer zu erfahren | |
θωρακίζομαι |
|
legemir den Panzer an | |