|
|
| κἄπειτα |
κἄπειτα = καὶ ἔπειτα |
und dann |
Xen.an.K. |  |
| κάπρος, ὁ |
ὁ κάπρος, τοῦ κάπρου |
Wildschwein |
Xen.an.K. |  |
| κάρφη, ἡ |
ἡ κάρφη, τῆς κάρφης |
Reisig |
Xen.an.K. |  |
| κάρφη, ἡ |
ἡ κάρφη, τῆς κάρφης |
Heu |
Xen.an.K. |  |
| κάρφη, ἡ |
ἡ κάρφη, τῆς κάρφης |
Stroh |
Xen.an.K. |  |
| κάρφη, ἡ |
ἡ κάρφη, τῆς κάρφης |
Spreu |
Xen.an.K. |  |
| κάτω |
|
hinab |
Xen.an.K. |  |
| κάτω |
|
der Küste zu |
Xen.an.K. |  |
| κάτειμι (κατιέναι) |
|
gehe herunter |
Xen.an.K. |  |
| κάτειμι (κατιέναι) |
|
komme herab |
Xen.an.K. |  |
| κάθημαι |
κάθημαι, καθεδοῦμαι |
lagere mich |
Xen.an.K. |  |
| κάθημαι |
κάθημαι, καθεδοῦμαι |
halte mich auf |
Xen.an.K. |  |
| κάκωσις, ἡ |
ἡ κάκωσις, τῆς κακώσεως |
Misshandlung |
Xen.an.K. |  |
| κάκωσις, ἡ |
ἡ κάκωσις, τῆς κακώσεως |
Züchtigung |
Xen.an.K. |  |
| κάλλος, τὸ |
τὸ κάλλος, τοῦ κάλλους |
Vortrefflichkeit |
Xen.an.K. |  |
| κάμνοντες, οἱ |
οἱ κάμνοντες, τῶν καμνόντων |
die Erschöpften |
Xen.an.K. |  |
| κάμνοντες, οἱ |
οἱ κάμνοντες, τῶν καμνόντων |
die Kranken |
Xen.an.K. |  |
| κάνδυς, ὁ |
ὁ κάνδυς, τοῦ κάνδυος |
Kaftan (pers. Obergewand) |
Xen.an.K. |  |
| κέρας, τὸ |
τὸ κέρας, τοῦ κερατος und τοῦ κέρως |
Signalhorn |
Xen.an.K. |  |
| κέρας, τὸ |
τὸ κέρας, τοῦ κερατος und τοῦ κέρως |
Tinkhorn |
Xen.an.K. |  |
| κέρας, τὸ |
τὸ κέρας, τοῦ κερατος und τοῦ κέρως |
Bergspitze |
Xen.an.K. |  |
| κέρδος, τὸ |
τὸ κέρδος, τοῦ κέρδους |
Lohn |
Xen.an.K. |  |
| κέγχρος, ὁ |
ὁ κέγχρος, τοῦ κέγχρου |
Hirse |
Xen.an.K. |  |
| κήδομαί τινος |
|
nehme mich an |
Xen.an.K. |  |
| κόπτω |
κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην, κοπήσομαι |
zerschlage |
Xen.an.K. |  |
| κόπτω |
κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην, κοπήσομαι |
schlachte |
Xen.an.K. |  |
| κόπτω (τὰς πύλας) |
κόπτω, κόψω, ἔκοψα, κέκοφα, κέκομμαι, ἐκόπην, κοπήσομαι |
klopfe an (die Tür) |
Xen.an.K. |  |
| κόπος, ὁ |
ὁ κόπος, τοῦ κόπου |
Müdigkeit |
Xen.an.K. |  |
| κόπος, ὁ |
ὁ κόπος, τοῦ κόπου |
Ermattung |
Xen.an.K. |  |
| κόσμιος |
κόσμιος, κοσμία, κόσμιον |
fügsam |
Xen.an.K. |  |
| κόσμιος |
κόσμιος, κοσμία, κόσμιον |
gehorsam |
Xen.an.K. |  |
| κόγχη, ἡ |
ἡ κόγχη, τῆς κόγχης |
Muschel |
Xen.an.K. |  |
| κόλασις, ἡ |
ἡ κόλασις, τῆς κολάσεως |
Bestrafung |
Xen.an.K. |  |
| κύπτω |
Pf.: κέκυφα |
bücke mich |
Xen.an.K. |  |
| κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
mächtig |
Xen.an.K. |  |
| κύριος |
κύριος, κυρία, κύριον |
bevollmächtigt |
Xen.an.K. |  |
| κύκλωσις, ἡ |
ἡ κύκλωσις, τῆς κυκλώσεως |
Umzingelung |
Xen.an.K. |  |
| κύκλωσις, ἡ |
ἡ κύκλωσις, τῆς κυκλώσεως |
Einschließung (Einkreisung) |
Xen.an.K. |  |
| κύκλος, ὁ |
ὁ κύκλος, τοῦ κύκλου |
Bogen |
Xen.an.K. |  |
| κύκλος, ὁ |
ὁ κύκλος, τοῦ κύκλου |
Ringstellung (= συνασπισμός, testudo) |
Xen.an.K. |  |
| κύκλος, ὁ |
ὁ κύκλος, τοῦ κύκλου |
Ringmauer |
Xen.an.K. |  |
| κύκλος, ὁ |
ὁ κύκλος, τοῦ κύκλου |
Umfeld (Menge,Gruppe) |
Xen.an.K. |  |
| κράτιστα |
|
aufs tapferste |
Xen.an.K. |  |
| κράτιστα |
|
aufs nachdrücklichste |
Xen.an.K. |  |
| κράτιστα |
|
aufs beste |
Xen.an.K. |  |
| κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
die Mächtigsten |
Xen.an.K. |  |
| κράτιστοι, οἱ |
οἱ κράτιστοι, τῶν κρατίστων |
die Edlen |
Xen.an.K. |  |
| κράζω |
Pf.: κέκραγα |
krächze |
Xen.an.K. |  |
| κράζω |
Pf.: κέκραγα |
schreie |
Xen.an.K. |  |
| κράζω |
Pf.: κέκραγα |
rufe |
Xen.an.K. |  |
| κρίσις, ἡ |
ἡ κρίσις, τῆς κρίσεως |
Untersuchung |
Xen.an.K. |  |
| κρίσις, ἡ |
ἡ κρίσις, τῆς κρίσεως |
Prozess |
Xen.an.K. |  |
| κρίσις, ἡ |
ἡ κρίσις, τῆς κρίσεως |
Verurteilung |
Xen.an.K. |  |
| κρίθινος |
κρίθινος, κριθίνη, κρίθινον |
aus Gerste |
Xen.an.K. |  |
| κρίνομαι |
|
werde vorGericht gestellt |
Xen.an.K. |  |
| κρίνομαι |
|
werde verurteilt |
Xen.an.K. |  |
| κρότος, ὁ |
ὁ κρότος, τοῦ κρότου |
das Zusammenschlagen |
Xen.an.K. |  |
| κρότος, ὁ |
das Klatschen |
ὁ κρότος, τοῦ κρότου |
Xen.an.K. |  |
| κρόμμυον, τὸ |
τὸ κρόμμυον, τοῦ κρομμύου |
Zwiebel |
Xen.an.K. |  |
| κρύπτω |
κρύπτω, κρύψω, ἔκρυψα, κέκρυφα, κέκρυμμαι, ἐκρύφθην, κρυφθήσομαι |
verheimliche |
Xen.an.K. |  |
| κρύπτω |
κρύπτω, κρύψω, ἔκρυψα, κέκρυφα, κέκρυμμαι, ἐκρύφθην, κρυφθήσομαι |
verschweige |
Xen.an.K. |  |
| κρωβύλος, ὁ |
ὁ κρωβύλος, τοῦ κρωβύλου |
Haarschopf |
Xen.an.K. |  |
| κρωβύλος, ὁ |
ὁ κρωβύλος, τοῦ κρωβύλου |
Haarwulst (Frisur) |
Xen.an.K. |  |
| κρωβύλος, ὁ |
ὁ κρωβύλος, τοῦ κρωβύλου |
Haarbüschel (am Helm) |
Xen.an.K. |  |
| κρατέω |
|
bin mächtig |
Xen.an.K. |  |
| κρατέω τινός |
|
bemächtige mich |
Xen.an.K. |  |
| κρατέω τινός |
|
bin stärker als |
Xen.an.K. |  |
| κρατοῦντες, οἱ |
οἱ κρατοῦντες, τῶν κρατούντων |
Sieger |
Xen.an.K. |  |
| κραυγή, ἡ |
ἡ κραυγή, τῆς κραυγῆς |
Lärm |
Xen.an.K. |  |
| κρηπίς, ἡ |
ἡ κρηπίς, τῆς κρηπῖδος |
Männerschuh |
Xen.an.K. |  |
| κρηπίς, ἡ |
ἡ κρηπίς, τῆς κρηπῖδος |
Grundlage |
Xen.an.K. |  |
| κρηπίς, ἡ |
ἡ κρηπίς, τῆς κρηπῖδος |
Grundmauer |
Xen.an.K. |  |
| κρηπίς, ἡ |
ἡ κρηπίς, τῆς κρηπῖδος |
Sockel |
Xen.an.K. |  |
| κριός, ὁ |
ὁ κριός, τοῦ κριοῦ |
Schafbock |
Xen.an.K. |  |
| κριός, ὁ |
ὁ κριός, τοῦ κριοῦ |
Widder |
Xen.an.K. |  |
| κρούω |
κρούω, κρούσω, ἔκρουσα, κέκρουκα, κέκρουμαι, ἐκρούσθην |
schlage zusammen |
Xen.an.K. |  |
| κτήνη, τὰ |
τὰ κτήνη, τῶν κτηνῶν, Pl. zu: τὸ κτῆνος, τοῦ κτήνους |
Viehherden |
Xen.an.K. |  |
| κτῆμα, τὸ |
τὸ κτῆμα, τοῦ κτήματος |
Habe |
Xen.an.K. |  |
| κτῆνος, τὸ |
τὸ κτῆνος, τοῦ κτήνους |
Besitz (an Vieh) |
Xen.an.K. |  |
| κτῆνος, τὸ |
τὸ κτῆνος, τοῦ κτήνους |
das Stück Vieh |
Xen.an.K. |  |
| κυπαρίττινος (κυπαρίσσινος) |
κυπαρίττινος, κυπαριττίνη, κυπαρίττινον |
aus Zypressenholz |
Xen.an.K. |  |
| κυβεύω |
|
spiele Würfel |
Xen.an.K. |  |
| κυζικηνός <στατήρ>, ὁ |
ὁ κυζικηνός <στατήρ>, τοῦ κυζικηνοῦ <στατῆρος> |
Kyzikener (Goldmünze im Wert von ca. 20 Drachmen) |
Xen.an.K. |  |
| κυκλόω |
|
schließe ein |
Xen.an.K. |  |
| κυκλόομαι |
|
stelle mich im Kreis zusammen |
Xen.an.K. |  |
| κυλίνδω (κυλινδέω) |
|
wälze herab |
Xen.an.K. |  |
| κυλίνδομαι (κυλινδέομαι) |
|
werde geschleudert |
Xen.an.K. |  |
| κυλίνδομαι (κυλινδέομαι) |
|
wälze mich hin |
Xen.an.K. |  |
| κυλίνδομαι (κυλινδέομαι) |
|
kollere herab |
Xen.an.K. |  |
| κυλινδέομαι |
|
wälze mich |
Xen.an.K. |  |
| κωλύω |
|
hemme |
Xen.an.K. |  |
| κωλύω |
|
verbiete |
Xen.an.K. |  |
| κωλῦον, τὸ |
τὸ κωλῦον, τοῦ κωλύοντος |
Hindernis |
Xen.an.K. |  |
| κωμήτης, ὁ |
ὁ κωμήτης, τοῦ κωμήτου |
Dorfbewohner |
Xen.an.K. |  |
| καὶ ὅς |
|
und dieser |
Xen.an.K. |  |
| καὶ εἰ |
|
auch wenn |
Xen.an.K. |  |
| καὶ οἵ |
|
und diese |
Xen.an.K. |  |
| καίτοι |
|
freilich |
Xen.an.K. |  |
| καίω (κάω) |
καίω (κάω), καύσω, ἔκαυσα, κέκαυκα, κέκαυμαι, ἐκαύθην, καυθήσομαι |
vrewüste |
Xen.an.K. |  |
| καίομαι |
|
werde angezündet |
Xen.an.K. |  |
| καίομαι |
|
brenne (intr.) |
Xen.an.K. |  |
| καύσιμος |
καύσιμος, καύσιμον |
brennbar |
Xen.an.K. |  |
| καπίθη, ἡ |
ἡ καπίθη, τῆς καπίθης |
Kapithe (pers. Hohlmaß, ca 2,18 l) |
Xen.an.K. |  |
| καπηλεῖον, τὸ |
τὸ καπηλεῖον, τοῦ καπηλείου |
Verkaufsbude |
Xen.an.K. |  |
| καπνός, ὁ |
ὁ καπνός, τοῦ καπνοῦ |
Dampf |
Xen.an.K. |  |
| καρπόομαι |
|
ernte |
Xen.an.K. |  |
| καρπαία, ἡ |
ἡ καρπαία, τῆς καρπαίας |
mimischer Waffentanz |
Xen.an.K. |  |
| καρποί, οἱ |
οἱ καρποί, τῶν καρπῶν |
Feldfrüchte |
Xen.an.K. |  |
| καρποί, οἱ |
οἱ καρποί, τῶν καρπῶν |
Getreide |
Xen.an.K. |  |
| καρβατίνη, ἡ |
ἡ καρβατίνη, τῆς καρβατίνης |
Bauernschuh (aus ungegerbter Rindshaut) |
Xen.an.K. |  |
| καρδία, ἡ |
ἡ καρδία, τῆς καρδίας |
Mut |
Xen.an.K. |  |
| κατ' ἐνιαυτόν |
|
jährlich |
Xen.an.K. |  |
| κατά + Akk. |
|
längs |
Xen.an.K. |  |
| κατά + Akk. |
|
entlang |
Xen.an.K. |  |
| κατά + Akk. |
|
bei |
Xen.an.K. |  |
| κατά + Akk. |
|
in der Nähe von |
Xen.an.K. |  |
| κατά + Akk. |
|
um (zeitlich) |
Xen.an.K. |  |
| κατά + Akk. |
|
während (zeitlich) |
Xen.an.K. |  |
| κατά + Akk. |
|
zufolge |
Xen.an.K. |  |
| κατά + Gen. |
|
über... herab |
Xen.an.K. |  |
| κατά + Gen. |
|
unter |
Xen.an.K. |  |
| κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
Aufstellung |
Xen.an.K. |  |
| κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
Sachstand |
Xen.an.K. |  |
| κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
Zustand |
Xen.an.K. |  |
| κατάστασις, ἡ |
ἡ κατάστασις, τῆς καταστάσεως |
Lage (Sachlage) |
Xen.an.K. |  |
| κατάβασις, ἡ |
ἡ κατάβασις, τῆς καταβάσεως |
das Hinabsteigen |
Xen.an.K. |  |
| κατάβασις, ἡ |
ἡ κατάβασις, τῆς καταβάσεως |
Zug an die Küste |
Xen.an.K. |  |
| κατάγω |
|
bringe herab |
Xen.an.K. |  |
| κατάγω |
|
lasse landen (von Schiffen) |
Xen.an.K. |  |
| κατάγω |
|
kapere |
Xen.an.K. |  |
| κατάγω |
|
bringe auf (von Schiffen) |
Xen.an.K. |  |
| κατάγειος |
κατάγειος, κατάγειον |
unter der Erde |
Xen.an.K. |  |
| κατάγειος |
κατάγειος, κατάγειον |
unterirdisch |
Xen.an.K. |  |
| κατάγνυμι |
κατάγνυμι, κατάξω, κατέαξα |
breche ab (tr.) |
Xen.an.K. |  |
| κατάγομαι (εἰς, ἐπί) |
|
ziehe (irgendwohin) nach |
Xen.an.K. |  |
| κατέχω |
|
halte auf |
Xen.an.K. |  |
| κατέχω |
|
hindere |
Xen.an.K. |  |
| κατέχω |
|
zwinge |
Xen.an.K. |  |
| κατέχω |
|
besitze |
Xen.an.K. |  |
| κατέχω |
|
steuere los auf |
Xen.an.K. |  |
| κατέχω (intr.) |
|
lege an (von Schiffen) |
Xen.an.K. |  |
| κατέχω (intr.) |
|
lande |
Xen.an.K. |  |
| καταπέμπω |
|
schicke hinab (zur Küste) |
Xen.an.K. |  |
| καταπίπτω |
|
falle nieder |
Xen.an.K. |  |
| καταπράττω (καταλλάσσω) |
|
vollende |
Xen.an.K. |  |
| καταπράττομαι (καταπράσσομαι) |
|
verschaffe mir |
Xen.an.K. |  |
| καταπετρόω |
|
steinige |
Xen.an.K. |  |
| καταπηδάω |
|
springe herab |
Xen.an.K. |  |
| καταπολεμέω |
|
kämpfe nieder |
Xen.an.K. |  |
| καταπολεμέω |
|
besiege vollständig |
Xen.an.K. |  |
| καταράομαι |
|
fluche |
Xen.an.K. |  |
| κατασπάω |
|
ziehe herab |
Xen.an.K. |  |
| κατασπάω |
|
reiße herab |
Xen.an.K. |  |
| καταστρέφω |
καταστρέφω, καταστρέψω, κατέστρεψα, κατέστροφα, κατέστραμμαι, κατεστράφην, καταστραφήσομαι |
drehe um |
Xen.an.K. |  |
| καταστρέφω |
καταστρέφω, καταστρέψω, κατέστρεψα, κατέστροφα, κατέστραμμαι, κατεστράφην, καταστραφήσομαι |
wende um |
Xen.an.K. |  |
| καταστρατοπεδεύω |
|
schlage ein Lager auf |
Xen.an.K. |  |
| καταστρατοπεδεύω |
|
lasse lagern |
Xen.an.K. |  |
| κατασχίζω |
|
zerspalte |
Xen.an.K. |  |
| κατασβέννυμι |
|
lösche aus |
Xen.an.K. |  |
| κατασκέπτομαι |
= κατασκοπέω |
betrachte (von oben herab) |
Xen.an.K. |  |
| κατασκέπτομαι |
= κατασκοπέω |
besichtige |
Xen.an.K. |  |
| κατασκευάζω |
|
versehe (mit erforderlichem Gerät) |
Xen.an.K. |  |
| κατασκευάζω |
|
statte aus |
Xen.an.K. |  |
| κατασκευάζομαι |
|
richte mich ein |
Xen.an.K. |  |
| κατασκευάζομαι |
|
treffe Anstalten |
Xen.an.K. |  |
| κατασκεδάννυμί τινος |
|
gieße über jdm. aus |
Xen.an.K. |  |
| κατασκεδάννυμαί τινος |
|
gieße über jdm. aus |
Xen.an.K. |  |
| κατασκηνέω |
|
schlage ein Zelt auf |
Xen.an.K. |  |
| κατασκηνέω |
|
lagere mich |
Xen.an.K. |  |
| κατασκηνόω |
|
schlage eine Zelt (Lager) auf |
Xen.an.K. |  |
| κατασκηνόω |
|
lagere mich |
Xen.an.K. |  |
| κατασκοπέω |
|
betrachte von oben herab |
Xen.an.K. |  |
| κατασκοπή, ἡ |
ἡ κατασκοπή, τῆς κατασκοπῆς |
Besichtigung |
Xen.an.K. |  |
| κατασκοπή, ἡ |
ἡ κατασκοπή, τῆς κατασκοπῆς |
Erkundung |
Xen.an.K. |  |
| κατατέμνω |
|
zerschneide |
Xen.an.K. |  |
| κατατίθεμαι |
|
bewahre mir |
Xen.an.K. |  |
| κατατίθεμαι |
|
lege von mir nieder |
Xen.an.K. |  |
| κατατίθεμαι |
|
lege ab |
Xen.an.K. |  |
| κατατρέχω |
|
laufe herab |
Xen.an.K. |  |
| κατατρέχω |
|
eile hinab |
Xen.an.K. |  |
| κατατείνω |
|
spanne an |
Xen.an.K. |  |
| κατατείνω (intr.) |
|
strenge mich an |
Xen.an.K. |  |
| κατατείνω (intr.) |
|
bemühe mich |
Xen.an.K. |  |
| κατατείνω (intr.) |
|
lasse nicht ab |
Xen.an.K. |  |
| κατατιτρώσκω |
|
verwunde schwer |
Xen.an.K. |  |
| κατατιτρώσκω |
|
überdecke mit Wunden |
Xen.an.K. |  |
| καταυλίζομαι |
|
lagere mich |
Xen.an.K. |  |
| καταφρονέω |
|
bin hochmütig |
Xen.an.K. |  |
| καταφεύγω |
|
fliehe hinab |
Xen.an.K. |  |
| καταχωρίζω |
|
stelle an seinen Platz |
Xen.an.K. |  |
| καταχωρίζω |
|
stelle auf |
Xen.an.K. |  |
| καταβαίνω |
|
steige hinab (an die Küste, in die Kampfbahn) |
Xen.an.K. |  |
| καταγγέλλω |
|
kündige an |
Xen.an.K. |  |
| καταγγέλλω |
|
zeige öffentlich an |
Xen.an.K. |  |
| καταγοητεύω |
|
verblende |
Xen.an.K. |  |
| καταγοητεύω |
|
überliste |
Xen.an.K. |  |
| καταδαπανάω |
|
zehre auf |
Xen.an.K. |  |
| καταδαπανάω |
|
verbrauche |
Xen.an.K. |  |
| καταδειλιάω |
|
vrderbe (durch Feigheit) |
Xen.an.K. |  |
| καταδειλιάω |
|
vernachlässige |
Xen.an.K. |  |
| καταδιώκω |
|
verfolge hinab |
Xen.an.K. |  |
| καταδιώκω |
|
jage fort |
Xen.an.K. |  |
| καταδικάζω |
|
verurteile |
Xen.an.K. |  |
| καταδικάζω |
|
entscheide (durch einen Spruch) |
Xen.an.K. |  |
| καταδοξάζω |
|
habe eine schlechte Meinung |
Xen.an.K. |  |
| καταδοξάζω |
|
habe einen Verdacht |
Xen.an.K. |  |
| καταθέω |
|
mache einen Angriff |
Xen.an.K. |  |
| καταθέω |
|
laufe hinab |
Xen.an.K. |  |
| καταθέω |
|
reite hinab |
Xen.an.K. |  |
| καταθύω |
|
opfere |
Xen.an.K. |  |
| καταθύω |
|
weihe |
Xen.an.K. |  |
| καταθεάομαι |
|
betrachte |
Xen.an.K. |  |
| καταθεάομαι |
|
beschaue |
Xen.an.K. |  |
| καταισχύνω |
|
beschäme |
Xen.an.K. |  |
| καταισχύνω (τινά τινι) |
|
mache Schande (jdm. durch etw.) |
Xen.an.K. |  |
| κατακόπτω |
κατακόπτω, κατακόψω, κατέκοψα, κατακέκοφα, κατακέκομμαι, κατεκόπην, κατακοπήσομαι |
töte |
Xen.an.K. |  |
| κατακτάομαι |
|
erwerbe mir vollständig |
Xen.an.K. |  |
| κατακτάομαι |
|
erwerbe mir sicher |
Xen.an.K. |  |
| κατακτείνω |
κατακτείνω, κατακτενῶ, κατέκτεινα, - , - , κατεκτάθην |
töte |
Xen.an.K. |  |
| κατακτείνω |
κατακτείνω, κατακτενῶ, κατέκτεινα, - , - , κατεκτάθην |
ermorde |
Xen.an.K. |  |
| κατακωλύω |
|
halte zurück |
Xen.an.K. |  |
| κατακαίομαι |
|
werde verbrannt |
Xen.an.K. |  |
| κατακαίομαι |
|
brenne nieder (intr.) |
Xen.an.K. |  |
| κατακηρύττω (κατακηρύσσω) |
|
gebiete laut (als Herold) |
Xen.an.K. |  |
| κατακλείω |
|
schließe ein |
Xen.an.K. |  |
| κατακλείω |
|
dränge zurück |
Xen.an.K. |  |
| κατακοντίζω |
|
strecke nieder (mit dem Wurfspeer) |
Xen.an.K. |  |
| κατακοντίζω |
|
lasse niederschießen |
Xen.an.K. |  |
| καταλέγω |
Aor.Pass.: κατελέγην |
lese aus |
Xen.an.K. |  |
| καταλέγω |
Aor.Pass.: κατελέγην |
wähle aus |
Xen.an.K. |  |
| καταλύω |
|
beende |
Xen.an.K. |  |
| καταλύω <ἵππους> |
|
mache halt |
Xen.an.K. |  |
| καταλύω <ἵππους> |
|
raste |
Xen.an.K. |  |
| καταλύομαι |
|
versöhne mich |
Xen.an.K. |  |
| καταλαμβάνω |
|
besetze |
Xen.an.K. |  |
| καταλαμβάνω |
|
erbeute |
Xen.an.K. |  |
| καταλαμβάνω |
|
erreiche |
Xen.an.K. |  |
| καταλαμβάνω |
|
überfalle |
Xen.an.K. |  |
| καταλαμβάνω |
|
fange |
Xen.an.K. |  |
| καταλαμβάνομαι (τι) |
|
bemächtige mich |
Xen.an.K. |  |
| καταλαμβάνομαι (τι) |
|
erobere |
Xen.an.K. |  |
| καταλείπω |
|
verliere |
Xen.an.K. |  |
| καταλείπω |
|
gebe preis |
Xen.an.K. |  |
| καταλείπω |
|
lasse übrig |
Xen.an.K. |  |
| καταλείπομαι |
|
bleibe zurück |
Xen.an.K. |  |
| καταλείπομαι |
|
bleibe liegen |
Xen.an.K. |  |
| καταλλάττω (καταλλάσσω) |
|
verwechsele |
Xen.an.K. |  |
| καταλλάττω (καταλλάσσω) |
|
vermittele |
Xen.an.K. |  |
| καταλογίζομαι |
|
rechne zusammen |
Xen.an.K. |  |
| καταλογίζομαι |
|
erwäge |
Xen.an.K. |  |
| καταμένω |
|
bleibe (zurück) |
Xen.an.K. |  |
| καταμένω |
|
lasse mich nieder |
Xen.an.K. |  |
| καταμανθάνω |
|
lerne gründlich kennen |
Xen.an.K. |  |
| καταμανθάνω |
|
erfahre genau |
Xen.an.K. |  |
| καταμανθάνω |
|
begreife |
Xen.an.K. |  |
| καταμανθάνω |
|
werde überzeugt |
Xen.an.K. |  |
| καταμείγνυμαι |
|
vermische mich |
Xen.an.K. |  |
| καταμείγνυμαι |
|
dränge mich ein |
Xen.an.K. |  |
| καταμείγνυμι |
|
mische bei |
Xen.an.K. |  |
| καταμερίζω |
|
verteile |
Xen.an.K. |  |
| καταμελέω |
|
bin nachlässig |
Xen.an.K. |  |
| καταμελέω |
|
bin sorglos |
Xen.an.K. |  |
| καταντιπέρας |
|
gerade gegenüber |
Xen.an.K. |  |
| κατανοέω |
|
bemerke |
Xen.an.K. |  |
| κατανοέω |
|
durchschaue |
Xen.an.K. |  |
| κατανοέω |
|
erwäge |
Xen.an.K. |  |
| κατεργάζομαι |
|
bewirke |
Xen.an.K. |  |
| κατεργάζομαι |
|
führe aus |
Xen.an.K. |  |
| κατεσθίω |
|
esse auf |
Xen.an.K. |  |
| κατεσθίω |
|
verzehre |
Xen.an.K. |  |
| κατηρεμίζω |
|
beruhige |
Xen.an.K. |  |
| κατηρεμίζω |
|
besänftige |
Xen.an.K. |  |
| κατηγορία, ἡ |
ἡ κατηγορία, τῆς κατηγορίας |
Vorwurf |
Xen.an.K. |  |
| κατηγορία, ἡ |
ἡ κατηγορία, τῆς κατηγορίας |
Tadel |
Xen.an.K. |  |
| κατορύττω (κατορύσσω) |
|
verscharre |
Xen.an.K. |  |
| κατοικέω |
|
siedle mich an |
Xen.an.K. |  |
| κατοικέω |
|
wohne |
Xen.an.K. |  |
| κατοικίζω |
|
siedle an |
Xen.an.K. |  |
| κατοικίζω |
|
gründe eine Stadt |
Xen.an.K. |  |
| καθά (= καθ' ἅ) |
|
demgemäß |
Xen.an.K. |  |
| καθά (= καθ' ἅ) |
|
(gleich) wie |
Xen.an.K. |  |
| καθάπερ |
καθ' ἅ-περ |
ganz wie |
Xen.an.K. |  |
| καθάλλομαι |
|
springe herab |
Xen.an.K. |  |
| καθέλκω |
|
ziehe herab |
Xen.an.K. |  |
| καθέλκω |
|
ziehe Schiffe ins Meer |
Xen.an.K. |  |
| καθίστημι |
|
stelle auf |
Xen.an.K. |  |
| καθίστημι |
|
führe hin |
Xen.an.K. |  |
| καθίστημι (intr.) |
|
stelle mich hin |
Xen.an.K. |  |
| καθίστημι (intr.) |
|
trete hin |
Xen.an.K. |  |
| καθίστημι (intr.) |
|
stelle mich auf |
Xen.an.K. |  |
| καθίστημι (intr.) |
|
gelange hin |
Xen.an.K. |  |
| καθίζω (intr.) |
καθίζω, καθιῶ, ἐκάθισα (καθῖσαι) [intr. = καθέζομαι] |
setze mich nieder |
Xen.an.K. |  |
| καθίζω (intr.) |
καθίζω, καθιῶ, ἐκάθισα (καθῖσαι) [intr. = καθέζομαι] |
lagere |
Xen.an.K. |  |
| καθίζομαι (καθέζομαι) |
καθίζομαι (καθέζομαι), καθιζήσομαι (καθεδοῦμαι), ἐκαθισάμην (ἐκαθεζόμην), κάθημαι |
lagere mich |
Xen.an.K. |  |
| καθίζομαι (καθέζομαι) |
καθίζομαι (καθέζομαι), καθιζήσομαι (καθεδοῦμαι), ἐκαθισάμην (ἐκαθεζόμην), κάθημαι |
sitze als Schutzflehender da |
Xen.an.K. |  |
| καθαίρω |
καθαίρω, καθαρῶ, ἐκάθηρα (ἐκάθαρα), κεκάθαρκα, κεκάθαρμαι, ἐκαθάρθην, καθαρθήσομαι |
säubere |
Xen.an.K. |  |
| καθαρμός, ὁ |
ὁ καθαρμός, τοῦ καθαρμοῦ |
Reinigung |
Xen.an.K. |  |
| καθαρμός, ὁ |
ὁ καθαρμός, τοῦ καθαρμοῦ |
Sühnung |
Xen.an.K. |  |
| καθεύδω |
καθεύδω [Impf.: ἐκάθευδον], καθευδήσω, - |
bin untätig |
Xen.an.K. |  |
| καθεύδω |
καθεύδω [Impf.: ἐκάθευδον], καθευδήσω, - |
bin träge |
Xen.an.K. |  |
| καθηγέομαι |
|
gehe voran |
Xen.an.K. |  |
| καθηγέομαι |
|
zeige den Weg |
Xen.an.K. |  |
| καθηδυπαθέω |
|
verschwende |
Xen.an.K. |  |
| καθηδυπαθέω |
|
verprasse |
Xen.an.K. |  |
| καθοράω |
|
schaue herab |
Xen.an.K. |  |
| καθοράω |
|
erblicke aus der Ferne |
Xen.an.K. |  |
| καιρός, ὁ |
ὁ καιρός, τοῦ καιροῦ |
Zeitverhältnisse |
Xen.an.K. |  |
| κακός |
κακός, κακή, κακόν [κακός, κακή, κακόν [1. κακός, κακίων, κάκιστος 2. κακός, χείρων, χείριστος 3. κακός, ἥττων, ἥκιστα] |
böse |
Xen.an.K. |  |
| κακός |
κακός, κακή, κακόν [κακός, κακή, κακόν [1. κακός, κακίων, κάκιστος 2. κακός, χείρων, χείριστος 3. κακός, ἥττων, ἥκιστα] |
unheilvoll |
Xen.an.K. |  |
| κακός |
κακός, κακή, κακόν [κακός, κακή, κακόν [1. κακός, κακίων, κάκιστος 2. κακός, χείρων, χείριστος 3. κακός, ἥττων, ἥκιστα] |
verderblich |
Xen.an.K. |  |
| κακόνοια, ἡ |
ἡ κακόνοια, τῆς κακονοίας |
Feindschaft |
Xen.an.K. |  |
| κακόνοια, ἡ |
ἡ κακόνοια, τῆς κακονοίας |
Feindseligkeit |
Xen.an.K. |  |
| κακοποιέω (τινά) |
|
behandle (behandele) (jdn.) feindselig |
Xen.an.K. |  |
| κακουργέω (τινά) |
|
behandle (behandele) (jdn.) schlecht |
Xen.an.K. |  |
| κακουργέω (τινά) |
|
füge (jdm.) Schaden zu |
Xen.an.K. |  |
| καλάμη, ἡ |
ἡ καλάμη, τῆς καλάμης |
Getreidehalm |
Xen.an.K. |  |
| καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
rufe herbei |
Xen.an.K. |  |
| καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
fordere auf |
Xen.an.K. |  |
| καλέω |
καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην, κληθήσομαι |
lade ein |
Xen.an.K. |  |
| καλέομαι |
|
rufe zu mir |
Xen.an.K. |  |
| καλέομαι |
|
lasse holen |
Xen.an.K. |  |
| καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
lieblich |
Xen.an.K. |  |
| καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
trefflich |
Xen.an.K. |  |
| καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
tauglich |
Xen.an.K. |  |
| καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
vorteilhaft |
Xen.an.K. |  |
| καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
zweckmäßig |
Xen.an.K. |  |
| καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
edel |
Xen.an.K. |  |
| καλός |
καλός, καλή, καλόν (καλλίων κάλλιστος) |
ehrenvoll |
Xen.an.K. |  |
| καλλωπισμός, ὁ |
ὁ καλλωπισμός, τοῦ καλλωπισμοῦ |
Schmuck |
Xen.an.K. |  |
| καλλιερέω (καλλιερέομαι) |
καλλ-ιερέω |
opfere glücklich |
Xen.an.K. |  |
| καλλιερέω (καλλιερέομαι) |
καλλ-ιερέω |
erlange gute Vorzeichen |
Xen.an.K. |  |
| κεράτινος |
κεράτινος, κερατίνη, κεράτινον |
hörnern |
Xen.an.K. |  |
| κεράτινος |
κεράτινος, κερατίνη, κεράτινον |
aus Horn (gemacht) |
Xen.an.K. |  |
| κεράμιος |
κεράμιος, κεραμία, κεράμιον |
tönern |
Xen.an.K. |  |
| κεράμιος |
κεράμιος, κεραμία, κεράμιον |
aus Ton |
Xen.an.K. |  |
| κεράμιον, τὸ |
τὸ κεράμιον, τοῦκεραμίου |
tönernes Gefäß |
Xen.an.K. |  |
| κεράμιον, τὸ |
τὸ κεράμιον, τοῦ κεραμίου |
irdener Krug |
Xen.an.K. |  |
| κεραμεοῦς |
κεραμεοῦς, κεραμεᾶ, κεραμεοῦν |
tönern |
Xen.an.K. |  |
| κεραμεοῦς |
κεραμεοῦς, κεραμεᾶ, κεραμεοῦν |
aus Ton |
Xen.an.K. |  |
| κερδαίνω |
κερδαίνω, κερδανῶ, ἐκέρδανα (ἐκέρδηνα), κεκέρδηκα |
erziele einen Vorteil |
Xen.an.K. |  |
| κερδαλέος |
κερδαλέος, κερδαλέα, κερδαλέον |
gewinnbringend |
Xen.an.K. |  |
| κερδαλέος |
κερδαλέος, κερδαλέα, κερδαλέον |
nützlich |
Xen.an.K. |  |
| κερδαλέος |
κερδαλέος, κερδαλέα, κερδαλέον |
vorteilhaft |
Xen.an.K. |  |
| κεφαλαλγής |
κεφαλαλγής, κεφαλαλγές |
Kopfweh verursachend |
Xen.an.K. |  |
| κενός |
κενός, κενή, κενόν |
nichtig |
Xen.an.K. |  |
| κενός |
κενός, κενή, κενόν |
grundlos |
Xen.an.K. |  |
| κενός |
κενός, κενή, κενόν |
nutzlos |
Xen.an.K. |  |
| κενός (τινός) |
κενός, κενή, κενόν |
entblößt (von) |
Xen.an.K. |  |
| κενόν, τὸ |
τὸ κενόν, τοῦ κενοῦ |
leerer Raum |
Xen.an.K. |  |
| κενόν, τὸ |
τὸ κενόν, τοῦ κενοῦ |
Lücke |
Xen.an.K. |  |
| κεντέω |
|
stoße |
Xen.an.K. |  |
| κεντέω |
|
durchbohre |
Xen.an.K. |  |
| κενοτάφιον, τὸ |
τὸ κενοτάφιον, τοῦ κενοταφίου |
Leergrab |
Xen.an.K. |  |
| κενοτάφιον, τὸ |
τὸ κενοτάφιον, τοῦ κενοταφίου |
Ehrenmal (ohne Leichnam) |
Xen.an.K. |  |
| κηρίον, τὸ |
τὸ κηρίον, τοῦ κηρίου |
Honigwabe |
Xen.an.K. |  |
| κηρύττω (κηρύσσω) |
κηρύττω, κηρύξω, ἐκήρυξα, κεκήρυχα, κεκήρυγμαι, ἐκηρύχθην, κηρυχθήσομαι (κηρύξεται) |
ordne an |
Xen.an.K. |  |
| κηρύκειον, τὸ (κηρύκιον, τὸ) |
τὸ κηρύκειον, τοῦ κηρυκείου (τὸ κηρύκιον, τοῦ κηρυκίου) |
Heroldsstab |
Xen.an.K. |  |
| κηρύκιον, τὸ |
τὸ κηρύκειον, τοῦ κηρυκείου (τὸ κηρύκιον, τοῦ κηρυκίου) |
Friedensstab |
Xen.an.K. |  |
| κηδεμών, ὁ |
ὁ κηδεμών, τοῦ κηδεμόνος |
Besorger (Pfleger) |
Xen.an.K. |  |
| κηδεμών, ὁ |
ὁ κηδεμών, τοῦ κηδεμόνος |
Vertreter |
Xen.an.K. |  |
| κηδεμών, ὁ |
ὁ κηδεμών, τοῦ κηδεμόνος |
Fürsprecher |
Xen.an.K. |  |
| κιττός, ὁ (κισσός) |
ὁ κιττός, τοῦ κιττοῦ |
Efeu |
Xen.an.K. |  |
| κιβώτιον, τὸ |
τὸ κιβώτιον, τοῦ κιβωτίου |
Kiste |
Xen.an.K. |  |
| κιβώτιον, τὸ |
τὸ κιβώτιον, τοῦ κιβωτίου |
Truhe |
Xen.an.K. |  |
| κινέω |
κινέω, κινήσω, ἐκίνησα, κεκίνηκα, κεκίνημαι, ἐκινήθην, κινηθήσομαι |
setzein Bewegung |
Xen.an.K. |  |
| κινέω |
κινέω, κινήσω, ἐκίνησα, κεκίνηκα, κεκίνημαι, ἐκινήθην, κινηθήσομαι |
lasse fortmarschieren |
Xen.an.K. |  |
| κινδυνεύω |
|
es steht zu befürchten, dass ich |
Xen.an.K. |  |
| κλέπτω |
κλέπτω, κλέψω (κλέψομαι), ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην, - |
unterschlage |
Xen.an.K. |  |
| κλέπτω |
κλέπτω, κλέψω (κλέψομαι), ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην, - |
tue etwas heimlich |
Xen.an.K. |  |
| κλέπτω |
κλέπτω, κλέψω (κλέψομαι), ἔκλεψα, κέκλοφα, κέκλεμμαι, ἐκλάπην, - |
besetze mit List |
Xen.an.K. |  |
| κλίνη, ἡ |
ἡ κλίνη, τῆς κλίνης |
Speisesofa |
Xen.an.K. |  |
| κλώψ, ὁ |
ὁ κλώψ, κλωπός |
Plünderer |
Xen.an.K. |  |
| κλείω |
κλείω, κλείσω, ἔκλεισα, κέκλεικα, κέκλειμαι, ἐκλείσθην, κλεισθήσομαι |
verriegele |
Xen.an.K. |  |
| κλείω |
κλείω, κλείσω, ἔκλεισα, κέκλεικα, κέκλειμαι, ἐκλείσθην, κλεισθήσομαι |
(ver)sperre |
Xen.an.K. |  |
| κλεῖθρον, τὸ |
τὸ κλεῖθρον, τοῦ κλείθρου |
Schloss |
Xen.an.K. |  |
| κλεῖθρον, τὸ |
τὸ κλεῖθρον, τοῦ κλείθρου |
Riegel |
Xen.an.K. |  |
| κλοπή, ἡ |
ἡ κλοπή, τῆς κλοπῆς |
das Stehlen |
Xen.an.K. |  |
| κλοπεύω |
= κλέπτω |
fange ab |
Xen.an.K. |  |
| κλοπευω |
= κλέπτω |
stehle |
Xen.an.K. |  |
| κνέφας, τὸ |
τὸ κνέφας, τοῦ κνέφους |
Dunkelheit |
Xen.an.K. |  |
| κνέφας, τὸ |
τὸ κνέφας, τοῦ κνέφους |
Finsternis |
Xen.an.K. |  |
| κοῖλος |
κοῖλος, κοίλη, κοῖλον |
vertieft |
Xen.an.K. |  |
| κοσμέω |
|
ordne an |
Xen.an.K. |  |
| κοσμέω |
|
befehle |
Xen.an.K. |  |
| κογχυλιάτης <λίθος>, ὁ |
ὁ κογχυλιάτης <λίθος>, τοῦ κογχυλιάτου <λίθου> |
Muschelkalk |
Xen.an.K. |  |
| κοιμάομαι |
κοιμάομαι, κοιμήσομαι, ἐκοιμήθην |
ruhe |
Xen.an.K. |  |
| κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
versammeltes Heer |
Xen.an.K. |  |
| κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
leitende Behörde |
Xen.an.K. |  |
| κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
Kriegsrat |
Xen.an.K. |  |
| κοινόν, τὸ |
τὸ κοινόν, τοῦ κοινοῦ |
gesamte Beute |
Xen.an.K. |  |
| κοινῇ (Adv.) |
|
zugleich mit |
Xen.an.K. |  |
| κοινῇ (Adv.) |
|
zusammen mit |
Xen.an.K. |  |
| κοινῇ (Adv.) |
|
auf gemeinsame Kosten |
Xen.an.K. |  |
| κοινωνέω τινός |
|
habe Anteil an etw. |
Xen.an.K. |  |
| κολωνός, ὁ |
ὁ κολωνός, τοῦ κολωνοῦ |
Hügel |
Xen.an.K. |  |
| κολωνός, ὁ |
ὁ κολωνός, τοῦ κολωνοῦ |
Anhöhe |
Xen.an.K. |  |
| κολωνός, ὁ |
ὁ κολωνός, τοῦ κολωνοῦ |
Steinhügel (alsDenkmal) |
Xen.an.K. |  |
| κομίζω |
κομίζω, κομιῶ, ἐκόμισα, κεκόμικα, κεκόμισμαι, ἐκομίσθην, κομισθήσομαι |
schaffe hin |
Xen.an.K. |  |
| κομίζω |
κομίζω, κομιῶ, ἐκόμισα, κεκόμικα, κεκόμισμαι, ἐκομίσθην, κομισθήσομαι |
schaffe weg |
Xen.an.K. |  |
| κομίζω |
κομίζω, κομιῶ, ἐκόμισα, κεκόμικα, κεκόμισμαι, ἐκομίσθην, κομισθήσομαι |
führe zu |
Xen.an.K. |  |
| κομίζομαι |
|
führe mit mir |
Xen.an.K. |  |
| κομιδή, ἡ |
ἡ κομιδή, τῆς κομιδῆς |
Zufuhr |
Xen.an.K. |  |
| κομιδή, ἡ |
ἡ κομιδή, τῆς κομιδῆς |
Transport (Transportmittel) |
Xen.an.K. |  |
| κονιατός |
κονιατός, κονιατή, κονιατόν |
gekalkt |
Xen.an.K. |  |
| κονιατός |
κονιατός, κονιατή, κονιατόν |
getüncht |
Xen.an.K. |  |
| κονιορτός, ὁ |
ὁ κονιορτός, τοῦ κονιορτοῦ |
Staubwirbel |
Xen.an.K. |  | Keine Verbindung zum Server
|