Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis. |
ὄμμα - 56 - ὡς |
νεανίας
εἰμὶ τὴν ὄψιν |
dem Aussehen nach bin ich ein Jüngling |
Auge, Antlitz, Anblick | |
ὁ
ὀφθαλμός, τοῦ
ὀφθαλμοῦ |
Auge |
ἐν ὀφθαλμοῖς ἔχειν τι |
etwas nicht aus den Augen lassen |
τὸ ἐν ὀφθαλμοῖς γελοῖον |
das augenscheinlich Lächerliche |
ὀφθαλμὸν ἔχειν εἴς τινα |
ein Auge auf jemanden (geworfen) haben |
τὸ
κάτοπτρον, τοῦ
κατόπτρου |
Spiegel |
ὕποπτος,
ὕποπτον |
argwöhnisch, verdächtig |
ὑποπτεύω |
argwöhne, vermute |
ἡ
ὑποψία, τῆς ὑποψίας |
Argwohn, Verdacht |
τὴν ὑποψίαν οὐ δηλοῦσιν |
sie äußern ihren Verdacht nicht offen |
τὴν
τῶν Ἀθηναίων πόλιν δι' ὑποψίας ἔχει |
er hat die Stadt der Athener in Verdacht |
τὸ
μέτωπον, τοῦ
μετώπου |
Stirn, Front, Vorderseite (Metope) |
τὸ
πρόσωπον, τοῦ
προσώπου |
Antlitz, Maske, Rolle, Person |
ἡ
ὀργή, τῆς ὀργῆς |
Leidenschaft, Zorn, Erbitterung |
ὀργίζω |
mache zornig, erzürne |
werde zornig, rege mich auf; zürne | |
ὀργίζομαί
σοι τῆς λοιδορίας |
zürne dir wegen der Schmähung |
recke, strecke aus (recke) | |
strecke mich aus (nach etw.), trachte (nach etw.), begehre (etw.) (An-orexie) | |
ὀρέγομαι
τιμῆς |
bewerbe mich um ein Amt |
ἡ
ὀργυιά, τῆς ὀργυιᾶς |
Klafter (1,78 m) |
ὀρθός,
ὀρθή, ὀρθόν |
aufrecht, gerade, recht (Ortho-graphie; ortho-dox) |
ὀρθῶς |
zu recht |
ὀρθόω |
richte auf, fördere, leite erfolgreich |
ἐπανορθόω,
ἀνορθόω |
richte wieder auf, stelle wieder her, mache wieder gut |
κατορθόω |
richte auf, führe richtig aus, habe Erfolg |
ὄρθιος,
(ὀρθία,) ὄρθιον |
aufrecht, steil, hoch (arduus) |
ὁ
ὄρθρος, τοῦ ὄρθρου |
Morgen, Morgendämmerung |
ἡ
ὁρμή, τῆς ὁρμῆς |
Ansturm, Antrieb; Aufbruch (Hormon) |
ὁρμάω |
treibe an; breche auf, stürme los |
breche auf, stürme los | |
ἡ
ἀφορμή, τῆς ἀφορμῆς |
Ausgangspunkt, Mittel, Gelegenheit |
τὰ πράγματα μυρίας ἀφορμὰς πρὸς τὸ ζῆν παρέχει |
die Verhältnisse bieten tausendfache Gelegenheit zur Lebensgestaltung |
ὁ
ὅρμος, τοῦ ὁρμοῦ |
Ankerplatz, Hafen (Pan-ormus - Palermo) |
ὁρμέω |
liege vor Anker |
ὁρμίζομαι |
gehe vor Anker, ankere |
ὁ
ὄρνις, τοῦ ὄρνιθος
(ἡ ὄρνις) |
Vogel (Aar, Ornitho-loge) |
Berg (Oreade, oro-gen) | |
Grenze, Begrenzung, Ziel | |
ὁρίζω |
begrenze, bestimme (Horizont) |
διορίζω |
grenze ab, unterscheide, lege fest |
(ὁ)
ὅμορος, ὁμόρου |
angrenzend; Grenznachbar |
grabe, durchsteche | |
ἡ
διῶρυξ, τῆς διώρυχος |
Graben, Kanal |
grabe auf, grabe aus | |
vergrabe | |
ὀρφανός,
ὀρφανή, ὀρφανόν |
verwaist, beraubt (orbus, Erbe) |
ὀρχέομαι |
tanze |
ὁ
ὀρχηστής, τοῦ
ὀρχηστοῦ |
Tänzer |
Tanzplatz (im Theater) (Orchester) | |
der, die, das (Relativpronomen) | |
οὗ |
wo |
οἷ |
wohin |
ὅθεν |
woher |
ἀφ’
οὗ, ἐξ οὗ |
seitdem, infolgedessen |
ἐν
ᾧ |
während |
ἐφ’
ᾧ, ἐφ’ ᾥτε |
unter der Bedingung |
ὡς |
a) bei Subst., Adj., Adv., Num.: |
ὡς
λέων |
wie ein Löwe |
ὡς
μέγας εἶ |
wie groß du bist! |
ὡς
βέλτιστα |
möglichst gut |
ὡς
δέκα |
ungefähr zehn |