Α |
α |
β |
γ |
δ |
ε |
ζ |
η |
θ |
ι |
κ |
λ |
μ |
ν |
ξ |
ο |
π |
ρ |
σ |
τ |
υ |
φ |
χ |
ψ |
ω |
λεῖος - 45 - λύπη |
| λεῖος, λεία, λεῖον | glatt, eben (levis) |
| lasse zurück, verlasse, lasse im Stich (re-linquo) | |
| lasse zurück, verlasse, unterlasse, lasse im Stich | |
καταλείπω ὑμᾶς φυλάξαι (ὡς φυλάξοντας) τὸ χωρίον |
ich lasse euch zur Bewachung des Platzes zurück |
ἀπολείπομαι, ὑπολείπομαι |
bleibe zurück hinter, stehe nach |
λείπομαι (ὑπολείπομαι) τῶν ἀρίστων |
bleibe hinter den Besten zurück |
| οὐδὲν ἀπελείποντο οὐδὲ τῆς περὶ τὸ φαγεῖν τε καὶ πιεῖν ἡδονῆς |
auch an der Freude am Essen und Trinken ging ihnen nichts ab |
| διαλιπόντων ἐτῶν τριῶν |
nach Verlauf von drei Jahren |
ἐπιλείπω, ἐκλείπω |
verlasse, ermangele, fehle (Ellipse, Ekliptik) |
ὁ ἄρτος με ἐκλείπει |
das Brot geht mir aus |
λοιπός, λοιπή, λοιπόν |
übrig |
τοῦ λοιποῦ |
im Laufe der Zeit, fortan |
τὸ λοιπόν (adv. Akk.) |
in Zukunft (adv. Akk.) |
τὴν λοιπήν (ὁδόν) |
den Rest des Weges |
παραλείπω |
lasse vorbei, lasse beiseite, übergehe |
λεπτός, λεπτή, λεπτόν |
dünn, zart, fein (lepidus, lepto-som) |
| ὅρα, μὴ ὑμῖν λεπτὸς γένῃ |
sieh zu, dass du uns nicht abmagerst |
λευκός, λευκή, λευκόν |
weiß, glänzend (lucidus, leuchtend, Lohe, Leuk-ämie) |
ὁ λύχνος, τοῦ λὑχνου |
Leuchter, Lampe |
| steinige | |
τὸ λέχος, τοῦ λέχους |
Bett, Lager (lectus, Lager) |
| Hinterhalt; Abteilung (von etw 100 Mann), Fußvolk | |
λοχάω, λοχάομαι |
lege einen Hinterhalt, belauere |
| Abteilungsführer, Hauptmann | |
ἡ λέσχη, τῆς λέσχης |
Herberge, Gemeindehalle |
ὁ λέων, τοῦ λέοντος |
Löwe |
ὁ λεώς, τοῦ λεώ (ὁ λαός, τοῦ λαοῦ) |
Volk, Volksmenge (Laie, Niko-laus) |
ἡ λειτουργία, τῆς λειτουργίας |
Dienstleistung, Leistung für das Volk (Lit-urgie) |
| höre auf, lasse ab (langueo, kata-lektisch) | |
λήγω τοῦ ψόγου |
lasse vom Tadel ab |
λήγω ψέγων |
höre auf zu tadeln |
λίαν |
sehr, zu sehr |
ὁ λίθος, τοῦ λίθου |
Stein (Litho-graphie, Paläo-lithikum, Mono-lith) |
λίθινος, λιθίνη, λίθινον |
steinern, aus Stein |
ὁ λιμός, τοῦ λιμοῦ |
Hunger (Bu-limie) |
ὁ λοιμός, τοῦ λοιμοῦ |
Seuche, Pest |
τὸ λίνον, τοῦ λίνου |
Leinen, Flachs, Schnur, Leinwand, Netz (linum, Leinen, Lin-oleum) |
λινοῦς, λινῆ, λινοῦν |
linnen, aus Leinen (Leinen-) |
ἡ λόγχη, τῆς λόγχης |
Lanzenspitze, Lanze (lancea, Lanze) |
| schelte, schmähe, tadele | |
| schelte, schmähe, tadele | |
λοιδορῶ γυναῖκα |
schmähe eine Frau |
λοιδοροῦμαι γυναικί |
mache einer Frau Vorwürfe, schelte eine Frau |
ἡ λοιδορία, τῆς λοιδορίας |
Schelte, Schmähung, Beschimpfung |
| wasche, bade (tr.) (lavo, Lauge) | |
τὸ λουτρόν, τοῦ λουτροῦ |
Bad |
ὁ λόφος, τοῦ λόφου |
Nacken, Helmbusch, Anhöhe |
ὁ λύκος, τοῦ λύκου |
Wolf (lupus, Wolf) |
| beschmutze, misshandele, schädige, beschimpfe | |
ἡ λύμη, τῆς λύμης |
Schimpf, Misshandlung |
| Leid, Schmerz, Kummer | |
ἄλυπος, ἄλυπον |
schmerzlos, kummerlos |
Α |
α |
β |
γ |
δ |
ε |
ζ |
η |
θ |
ι |
κ |
λ |
μ |
ν |
ξ |
ο |
π |
ρ |
σ |
τ |
υ |
φ |
χ |
ψ |
ω |
Die Vokabeln werden in Wortfamilien und alphabetisch angeboten. Stammformen,
die man lernen sollte, sind durch Links eingebunden. Eine Differenzierung
in drei Aufbaustufen soll durch Wechsel der Hintergrundfarbe vorgeschlagen
werden:
|
| [ Homepage | Inhalt | WK Xen.an. | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lat.Textstellen | Griechisch | Griech.Textstellen | Griech.Online-Wörterbuch | Beta-Converter | Lat.Online-Wörterbuch | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage | Spende | Passwort | Feedback ] |
| Site-Suche mit |
|
||||||