Suchergebnis zu "λόγος - lo/goj": 1. gr-Feld: 22 Ergebnis(se).
| λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Erwägung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Erzählung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Gedanke | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Gerücht | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Gespräch | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Grund | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Mitteilung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Nachricht | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Rede | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Sinn | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Unterredung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Verhandlung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Vernunft | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Wort | | | | | λόγος γίγνεται περί τινος |
| die Rede kommt auf jdn. | | | | | λόγος διέρχεται |
| Gerücht verbreitet sich | | | | | οὐ προυτέθη αὐτοῖς λόγος κατὰ τὸν νόμον |
| die gesetzliche Redezeit wurde ihnen nicht zugebilligt | | | | | λόγος ὀλίγοις ἐφικτός |
| ein nur wenigen verständlicher Gedanke | | | | | πᾶς λόγος περιττός ἐστιν |
| jedes Wort erübrigt sich | | | | | φαίνεται ὁ λόγος οὐ ῥᾴδιος διιδεῖν |
| der Gedanke scheint nicht leicht zu durchschauen | | | | | λόγος κατά τινος |
| Anklage gegen jdn. | | | | | ὁ ἔμπροσθεν λόγος |
| die vorhergehende Erzählung | | | | 2. be-Feld: 53 Ergebnis(se).
| ἀνάξιος λόγου |
| der Rede nicht wert | | | | | ἀντιλαμβάνομαι τοῦ λόγου |
| widerspreche der Behauptung | | | | | ἀξιῶ σε λόγου οὐδενός |
| würdige dich keines Wortes | | | | | ἄρχομαι τοῦ λόγου |
| stehe am Anfang meiner Rede (und rede weiter) | | | | | ἀφροντιστῶ νουθετικῶν λόγων |
| achte nicht auf mahnende Worte | | | | | λόγον δίδωμι τῆς πορείας |
| lege Rechenschaft ab über meine Reise | | | | | λόγους λέγουσιν |
| sie reden (Worte) | | | | | ἐμμένω τοῖς ἐμοῖς λόγοις |
| stehe zu meinem Wort | | | | | λόγῳ μὲν.... ἔργῳ δέ |
| angeblich... in Wahrheit aber | | | | | προσέχω τοῖς σοῖς λόγοις |
| achte auf deine Worte | | | | | ἥττω λόγον κρείτω ποιῶ |
| mache aus schwarz weiß | | | | | ἥττω λόγον κρείτω ποιῶ |
| mache eine schwächere Sache zur stärkeren | | | | | ἥττω λόγον κρείτω ποιῶ |
| verhelfe einem Unrecht zum Sieg | | | | | λόγον ἀποδίδωμί τινος |
| lege Rechenschaft ab über etwas | | | | | λόγους πλάττω |
| drechsle Worte | | | | | λόγους πλάττω |
| feile Worte | | | | | οὐ φοβήσομαι τοὺς σοὺς λόγους |
| werde mich vor deinen Worten nicht fürchten | | | | | συλλαμβάνω τοὺς λόγους |
| begreife die Worte | | | | | συλλαμβάνω τοὺς λόγους |
| fasse die Worte zusammen | | | | | τὸν λόγον τῷ ῥήματί δίωκε |
| nimm die Aussage wörtlich (nach dem Wortlaut)! | | | | | ἔχει τινὰ λόγον |
| einiges spricht dafür | | | | | ἴσως γ' ἔχει τινὰ λόγον |
| vielleicht macht es einigen Sinn | | | | | λόγον δίδωμι |
| erteile das Wort | | | | | λόγον προσφέρω, ὡς... |
| mache den Vorschlag, dass... | | | | | λόγον ὑπολαμβάνω |
| ergreife das Wort | | | | | λόγον ὑπολαμβάνω |
| erwidere | | | | | εἶπε τόνδε τὸν λόγον |
| hielt folgende Rede | | | | | εἰς λόγους ἀφικνέομαι (τινί) |
| trete in Unterhandlungen (mit jdm.) | | | | | τῶν πραγμάτων ἀξίως ἐφικνέομαι τῷ λόγῳ |
| stelle die Sachlage in meiner Rede angemessen dar | | | | | ἔρχομαι εἰς λόγους τινί |
| verhandele mit jdm. | | | | | ἐφιππάζομαι λόγοις ἐπί τινος |
| ziehe mit Worten über jdn. her | | | | | λόγον ὑπέχω |
| lege Rechenschaft ab | | | | | λόγον ὑπέχω |
| stehe Rede und Antwort | | | | | συνάγω τινί τινα εἰς λόγους περὶ φιλίας |
| bringe jdn. mit jdm. in Verhandlungen über ein Freundschaftsbündnis | | | | | διασπείρω λόγον |
| verbreite ein Gerede | | | | | λόγον δίδωμι |
| lege Rechneschaft ab | | | | | ἰσχυρῶς ἤρεσκον αὐτῷ οἱ λόγοι |
| er war mit den Ausführungen vollkommen einverstanden | | | | | δίκαιός εἰμι λόγον ὑποσχεῖν |
| habe es verdient, zur Rechneschaft gezogen zu werden | | | | | λόγοι ἡβητικοί |
| Gespräche über Jugendliche | | | | | λόγοι θηρευτικοί |
| Gespräche über die Jagd | | | | | μηδ' ἐφολκὸς ἐν λόγῳ γένῃ |
| werde nicht schleppend und weitläuftig in der Rede | | | | | παιδικοὶ λόγοι |
| Gespräche über Liebeshändel | | | | | παιδικοὶ λόγοι |
| Gespräche über schöne Knaben | | | | | εὐδαίμων μοι ἁνὴρ ἐφαίνετο καὶ τοῦ τρόπου καὶ τῶν λόγων |
| glücklich erschien mir der Mann wegen seiner Haltung und seiner Worte | | | | | ἀπὸ τῶν συμμάχων λόγοι ἐγένοντο |
| ausgehend von den Bundesgenossen fielen Äußerungen | | | | | εἰς λόγους ἄγω |
| veranlasse zur Unterredung | | | | | ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιοῦμαί τι |
| berücksichtige etw. nicht | | | | | ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιοῦμαί τι |
| erachte etw. für nichts | | | | | ἐπί τίνι λόγῳ |
| mit welchem Auftrag | | | | | ἐπί τίνι λόγῳ |
| unter welcher Bedingung | | | | | ἔρχομαι εἰς λόγους τῷ ἐναντίῳ |
| trete mit dem Feind in eine Unterhandlung | | | | | φέρω χαλεπῶς τοῖς σοῖς λόγοις |
| ärgere mich über deine Worte | | | | | κεκαλλιεπημένοι λόγοι |
| schön aufgeputzte Reden | | | | 3. fo-Feld: 14 Ergebnis(se).
| λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Erwägung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Erzählung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Gedanke | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Gerücht | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Gespräch | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Grund | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Mitteilung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Nachricht | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Rede | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Sinn | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Unterredung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Verhandlung | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Vernunft | | | | | λόγος, ὁ |
ὁ λόγος, τοῦ λόγου | Wort | | | |
2.) Griechisches Wortfeld von λόγος - lo/goj:(noch) nicht vorhanden. Suchen Sie auch im griechisch-englischen Lexikon von Liddell-Scott-Jones: oder in mehreren Lexika bei Perseus (mit Formenbestimmung): oder in unserer rudimentären Formenbestimmung: 3.) Volltextsuche
© 2000 - 2024 - /GrWk/Gr01.php - Letzte Aktualisierung: 20.11.2021 - 14:21
|