Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

ic_left.gif (259 Byte)

GRIECHISCHE VERBFORMEN

ic_right.gif (255 Byte)

22. Formenübung

1. Kämpfe mit dem Zufall:

 

2. Übersetze oder bestimme die Formen:

 

 


 

3. Übe die Formen ein:

τρωθείην, τρωθεῖσαν, τ ῥώσω (2), τρέψωσιν, τρέψασιν, ἐτέτατο, ἐτέτακτο, ἐτάχθημεν, τεταγμένην, ἐτετάγμην, δέδεκται, μέμειξαι, μεῖξαι (2), μείξωνται, μεμψαίμην, μεμψαμένην, ἐμεμνήμην, μεμνημένην, μέμψῃ (2), ἀνεμνήσθης


4. Höre Dich die Formen ab:

Hinweise SaveToDisk LoadFromDisk SetTags ToggleTags SetTags ShowTags WindowList WindowList Randomize AlphabetizeR AlphabetizeL
Einstellung:
Griech.
Deutsch
beides
menu_bar
Jetzige Ansicht: markieren! markiert:


First Previous Tag then next Next Last
Antwort zeigen vor Weitergehen:
Schreibfeld: Hier kannst Du Deine Antwort eingeben
Abhören mit freundlicher Erlaubnis des Autors Andy Lyons
Anmerkung: Mit einer älteren Version als Netscape Navigator 3.0 oder MS Internet Explorer können einige Features nicht funktionieren.

  Wenn Du im Griechischen einzelne Kästchen siehst statt Vokale mit Lesezeichen, dann klicke hier:

[ zurück | Anfang | weiter ]


 
Sententiae excerptae: